Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 40 — Arjuna Vishada Yoga

Sanskrit

कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः | धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ||१-४०||

Transliteration

kulakṣaye praṇaśyanti kuladharmāḥ sanātanāḥ . dharme naṣṭe kulaṃ kṛtsnamadharmo.abhibhavatyuta ||1-40||

Hindi Meaning

।।1.40।।कुल के नष्ट होने से सनातन धर्म नष्ट हो जाते हैं। धर्म नष्ट होने पर सम्पूर्ण कुल को अधर्म (पाप) दबा लेता है।

English Meaning

When irreligion is prominent in the family, O Kṛṣṇa, the women of the family become polluted, and from the degradation of womanhood, O descendant of Vṛṣṇi, comes unwanted progeny.

Commentary

Good population in human society is the basic principle for peace, prosperity and spiritual progress in life. The varṇāśrama religion’s principles were so designed that the good population would prevail in society for the general spiritual progress of state and community. Such population depends on the chastity and faithfulness of its womanhood. As children are very prone to be misled, women are similarly very prone to degradation. Therefore, both children and women require protection by the elder members of the family. By being engaged in various religious practices, women will not be misled into adultery. According to Cāṇakya Paṇḍita, women are generally not very intelligent and therefore not trustworthy. So the different family traditions of religious activities should always engage them, and thus their chastity and devotion will give birth to a good population eligible for participating in the varṇāśrama system. On the failure of such varṇāśrama-dharma, naturally the women become free to act and mix with men, and thus adultery is indulged in at the risk of unwanted population. Irresponsible men also provoke adultery in society, and thus unwanted children flood the human race at the risk of war and pestilence.

Hinglish Commentary

Insani samaj mein achhi population hona shanti, samriddhi aur aadhyatmik pragati ka ek buniyadi siddhant hai. Varṇāśrama dharm ke niyam is tarah se banaye gaye the ki achhi population samaj mein rahe, jisse ki poore samaj ki aadhyatmik pragati ho sake. Is tarah ki population ka nirbhar mahilao ki pavitrata aur vishwas par hota hai. Bacche bahut aasani se bhatak jaate hain, waise hi mahilayein bhi girne ke liye bahut prabhavit hoti hain. Isliye, bacchon aur mahilao ko parivaar ke bade logon ki raksha ki zarurat hoti hai. Jab mahilayein dharmik karyon mein vyast hoti hain, toh wo vyabhichar se door rahengi. Cāṇakya Paṇḍita ke anusaar, mahilayein aam taur par itni samajhdar nahi hoti aur isliye unpe vishwas nahi kiya ja sakta. Isliye, parivaar ki dharmik paramparaon ko unhe hamesha vyast rakhna chahiye, aur is tarah unki pavitrata aur bhakti se achhi population ka janm hoga jo varṇāśrama pranali mein bhag lene ke liye yogya hogi. Jab aisa varṇāśrama-dharma fail hota hai, toh mahilayein purushon ke saath milne ke liye swatantra ho jaati hain, aur isse vyabhichar ka prabhav hota hai, jo anichchhit population ka karan banta hai. Irresponsible purush bhi samaj mein vyabhichar ko badhava dete hain, aur is tarah anichchhit bacchon ki bhari bharkam sankhya insani jati ko yuddh aur rog se khatre mein daal deti hai.

Chinmaya Commentary

जिस प्रकार कोई कथावाचक हर बार पुरानी कथा सुनाते हुए कुछ नई बातें उसमें जोड़ता जाता है इसी प्रकार अर्जुन की सर्जक बुद्धि अपनी गलत धारणा को पुष्ट करने के लिए नएनए तर्क निकाल रही है। वह जैसे ही एक तर्क समाप्त करता है वैसे ही उसको एक और नया तर्क सूझता है जिसकी आड़ में वह अपनी दुर्बलता को छिपाना चाहता है। अब उसका तर्क यह है कि युद्ध में अनेक परिवारों के नष्ट हो जाने पर सब प्रकार की सामाजिक एवं धार्मिक परम्परायें समाप्त हो जायेंगी और शीघ्र ही सब ओर अधर्म फैल जायेगा।सभ्यता और संस्कृति के क्षेत्र में नएनए प्रयोग करने में हमारे पूर्वजों की सदैव विशेष रुचि रही है। वे जानते थे कि राष्ट्र की संस्कृति की इकाई कुल की संस्कृति होती है। इसलिये यहाँ अर्जुन विशेष रूप से कुल धर्म के नाश का उल्लेख करता है क्योंकि उसके नाश के गम्भीर परिणाम हो सकते हैं।