Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 15 — Vibhuti Yoga
Sanskrit
स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम | भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते ||१०-१५||
Transliteration
svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama . bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate ||10-15||
Hindi Meaning
।।10.15।। हे पुरुषोत्तम ! हे भूतभावन ! हे भूतेश ! हे देवों के देव ! हे जगत् के स्वामी ! आप स्वयं ही अपने आप को जानते हैं।।
English Meaning
Indeed, You alone know Yourself by Your own internal potency, O Supreme Person, origin of all, Lord of all beings, God of gods, Lord of the universe!
Commentary
The Supreme Lord, Kṛṣṇa, can be known by persons who are in a relationship with Him through the discharge of devotional service, like Arjuna and his followers. Persons of demonic or atheistic mentality cannot know Kṛṣṇa. Mental speculation that leads one away from the Supreme Lord is a serious sin, and one who does not know Kṛṣṇa should not try to comment on Bhagavad-gītā . Bhagavad-gītā is the statement of Kṛṣṇa, and since it is the science of Kṛṣṇa, it should be understood from Kṛṣṇa as Arjuna understood it. It should not be received from atheistic persons. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11) : vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate The Supreme Truth is realized in three aspects: as impersonal Brahman, localized Paramātmā and at last as the Supreme Personality of Godhead. So at the last stage of understanding the Absolute Truth, one comes to the Supreme Personality of Godhead. A common man or even a liberated man who has realized impersonal Brahman or localized Paramātmā may not understand God’s personality. Such men, therefore, may endeavor to understand the Supreme Person from the verses of Bhagavad-gītā , which are being spoken by this person, Kṛṣṇa. Sometimes the impersonalists accept Kṛṣṇa as Bhagavān, or they accept His authority. Yet many liberated persons cannot understand Kṛṣṇa as Puruṣottama, the Supreme Person. Therefore Arjuna addresses Him as Puruṣottama. Yet one still may not understand that Kṛṣṇa is the father of all living entities. Therefore Arjuna addresses Him as Bhūta-bhāvana. And if one comes to know Him as the father of all the living entities, still one may not know Him as the supreme controller; therefore He is addressed here as Bhūteśa, the supreme controller of everyone. And even if one knows Kṛṣṇa as the supreme controller of all living entities, still one may not know that He is the origin of all the demigods; therefore He is addressed herein as Deva-deva, the worshipful God of all demigods. And even if one knows Him as the worshipful God of all demigods, one may not know that He is the supreme proprietor of everything; therefore He is addressed as Jagat-pati. Thus the truth about Kṛṣṇa is established in this verse by the realization of Arjuna, and we should follow in the footsteps of Arjuna to understand Kṛṣṇa as He is.
Hinglish Commentary
Supreme Lord, Kṛṣṇa ko sirf wahi log samajh sakte hain jo unse bhakti bhare rishte mein hain, jaise Arjuna aur unke saathiyon ki tarah. Jo log demonic ya atheistic soch rakhte hain, wo Kṛṣṇa ko nahi samajh sakte. Agar koi vyakti Kṛṣṇa ke baare mein galat sochta hai ya unse door jaata hai, to wo ek badi paap hai, aur aise logon ko Bhagavad-gītā par comment nahi karna chahiye. Bhagavad-gītā Kṛṣṇa ka sandesh hai, aur kyunki yeh Kṛṣṇa ki science hai, isse samajhne ka sahi tareeqa hai jaise Arjuna ne samjha. Isse atheistic logon se nahi lena chahiye. Śrīmad-Bhāgavatam mein kaha gaya hai ki Supreme Truth teen tarikon se samjhi jaati hai: impersonal Brahman, localized Paramātmā, aur ant mein Supreme Personality of Godhead. Isliye jab hum Absolute Truth ko samajhte hain, to hum Supreme Personality of Godhead tak pahunchte hain. Ek aam aadmi ya liberated vyakti jo impersonal Brahman ya localized Paramātmā ko samajhta hai, wo Kṛṣṇa ki vyaktitva ko nahi samajh sakta. Aise log Bhagavad-gītā ke shlokon ke madhyam se Kṛṣṇa ko samajhne ki koshish karte hain, jo Kṛṣṇa dwara kahiye gaye hain. Kabhi-kabhi impersonalists Kṛṣṇa ko Bhagavān maante hain, ya unki authority ko accept karte hain. Lekin kai liberated log Kṛṣṇa ko Puruṣottama, yani Supreme Person ke roop mein nahi samajh pate. Isliye Arjuna unhe Puruṣottama kehte hain. Phir bhi, agar koi unhe sabhi praniyon ka pita samajh leta hai, to bhi wo nahi samajh pata ki wo sab kuch control karte hain; isliye unhe Bhūteśa ke naam se bhi jana jata hai, sabhi ka supreme controller. Aur agar koi Kṛṣṇa ko sabhi praniyon ka supreme controller samajh leta hai, tab bhi wo nahi samajh pata ki wo sab demigods ka origin hain; isliye unhe Deva-deva, yani sabhi demigods ka worshipful God kaha jata hai. Aur agar koi unhe sabhi demigods ka worshipful God samajh leta hai, to bhi wo nahi samajh pata ki wo sab kuch ka supreme proprietor hain; isliye unhe Jagat-pati ke naam se bhi jana jata hai. Is prakar Arjuna ki realization se Kṛṣṇa ke baare mein sachai is shlok mein sthapit hoti hai, aur humein Arjuna ke kadmon par chalna chahiye taaki hum Kṛṣṇa ko waise hi samajh sakein jaise wo hain.
Chinmaya Commentary
यह श्लोक दर्शाता है कि किस प्रकार श्रीकृष्ण उस परम सत्य का वर्णन करने में सक्षम हैं जिसे न स्वर्ग के देवता जान सकते हैं और न दानवगण। आत्मा को कभी प्रमाणों इन्द्रियों के द्वारा दृश्य पदार्थ के रूप में नहीं जाना जा सकता है और न वह हमारी शुभ अशुभ प्रवृत्तियों के द्वारा ही अनुभव किया जा सकता है। परन्तु आत्मा चैतन्य स्वरूप होने से स्वयं ज्ञानमय है और ज्ञान को जानने के लिए किसी अन्य प्रमाण ज्ञान का साधन की आवश्यकता नहीं होती। इसलिए अर्जुन यहाँ कहता है आप स्वयं अपने से अपने आप को जानते हैं।सांख्यदर्शन के अनुसार प्रतिदेह में स्थित चैतन्य पुरुष कहलाता है। यहाँ श्रीकृष्ण को पुरुषोत्तम नाम से सम्बोधित किया गया है जिसका अर्थ है वह एकमेव अद्वितीय तत्त्व जो भूतमात्र की आत्मा है। पुरुषोत्तम शब्द का लौकिक अर्थ है पुरुषों में उत्तम तथा अध्यात्मशास्त्र के अनुसार अर्थ है परमात्मा। अब अर्जुन भगवान् श्रीकृष्ण के शुद्ध ब्रह्म के रूप में स्वीकार करके उनका गौरव गान करते हुए उन्हें इन नामों से सम्बोधित करता है हे भूतभावन भूतों की उत्पत्ति करने वाले हे भूतेश हे देवों के देव हे जगत् के शासक स्वामी किसी भी वस्तु का सारतत्त्व उस वस्तु के गुणों का शासक और धारक होता है। स्वर्ण आभूषणों के आकार आभा आदि गुणों का शासक होता है। परन्तु चैतन्य की नियमन एवं शासन की शक्ति अन्य की अपेक्षा अधिक है क्योंकि उसके बिना हम न कुछ जान सकते हैं और न कुछ कर्म ही कर सकते हैं। वस्तुओं और घटनाओं का भान या ज्ञान तभी संभव होता है जब इनके द्वारा अन्तकरण में उत्पन्न वृत्तियाँ इस शुद्ध चैतन्यरूप आत्म्ाा से प्रकाशित होती हैं।अपने आश्चर्य आदर और भक्ति को व्यक्त करने वाले इस कथन के बाद अब अर्जुन सीधे ही भगवान् के समक्ष अपनी बौद्धिक जिज्ञासा को प्रकट करता है