Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 17 — Vibhuti Yoga
Sanskrit
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् | केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया ||१०-१७||
Transliteration
kathaṃ vidyāmahaṃ yogiṃstvāṃ sadā paricintayan . keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo.asi bhagavanmayā ||10-17||
Hindi Meaning
।।10.17।। हे योगेश्वर ! मैं किस प्रकार निरन्तर चिन्तन करता हुआ आपको जानूँ, और हे भगवन् ! आप किनकिन भावों में मेरे द्वारा चिन्तन करने योग्य हैं।।
English Meaning
O Kṛṣṇa, O supreme mystic, how shall I constantly think of You, and how shall I know You? In what various forms are You to be remembered, O Supreme Personality of Godhead?
Commentary
As it is stated in the previous chapter, the Supreme Personality of Godhead is covered by His yoga-māyā. Only surrendered souls and devotees can see Him. Now Arjuna is convinced that his friend, Kṛṣṇa, is the Supreme Godhead, but he wants to know the general process by which the all-pervading Lord can be understood by the common man. Common men, including the demons and atheists, cannot know Kṛṣṇa, because He is guarded by His yoga-māyā energy. Again, these questions are asked by Arjuna for their benefit. The superior devotee is concerned not only for his own understanding but for the understanding of all mankind. So Arjuna, out of his mercy, because he is a Vaiṣṇava, a devotee, is opening for the common man the understanding of the all-pervasiveness of the Supreme Lord. He addresses Kṛṣṇa specifically as yogin because Śrī Kṛṣṇa is the master of the yoga-māyā energy, by which He is covered and uncovered to the common man. The common man who has no love for Kṛṣṇa cannot always think of Kṛṣṇa; therefore he has to think materially. Arjuna is considering the mode of thinking of the materialistic persons of this world. The words keṣu keṣu ca bhāveṣu refer to material nature (the word bhāva means “physical things”). Because materialists cannot understand Kṛṣṇa spiritually, they are advised to concentrate the mind on physical things and try to see how Kṛṣṇa is manifested by physical representations.
Hinglish Commentary
Pichle chapter mein yeh baat kahi gayi thi ki Supreme Personality of Godhead apni yoga-māyā se dhak gaya hai. Sirf surrendered souls aur devotees hi unhe dekh sakte hain. Ab Arjuna ko yeh samajh aa gaya hai ki uska dost, Kṛṣṇa, Supreme Godhead hai, lekin wo yeh jaan'na chahta hai ki aam insaan kaise samajh sakta hai ki wo sab jagah hain. Aam log, jo demons aur atheists hain, wo Kṛṣṇa ko nahi samajh sakte kyunki wo yoga-māyā energy se surakshit hain. Arjuna yeh sawaal isliye pooch raha hai taaki sab logon ka bhala ho sake. Ek superior devotee sirf apni samajh ki nahi, balki puri mankind ki samajh ki chinta karta hai. Isliye, Arjuna apni daya se, kyunki wo ek Vaiṣṇava hai, aam insaan ke liye Supreme Lord ki all-pervasiveness ka gyaan khol raha hai. Wo Kṛṣṇa ko yogin kehkar sambodhit karte hain kyunki Śrī Kṛṣṇa yoga-māyā energy ke master hain, jo unhe aam insaan ke liye dhakhti aur kholti hai. Jo aam insaan Kṛṣṇa se pyaar nahi karte, wo hamesha Kṛṣṇa ke baare mein nahi soch sakte, isliye unhe bhoutik cheezon par dhyan dena padta hai. Arjuna un materialistic logon ki soch ko samajh raha hai. "Keṣu keṣu ca bhāveṣu" ka matlab hai bhoutik prakriti (yahan bhāva ka matlab hai "physical things"). Kyunki materialists Kṛṣṇa ko spiritual roop se nahi samajh sakte, unhe advise kiya gaya hai ki wo apne mann ko physical cheezon par kendrit karein aur dekhein kaise Kṛṣṇa physical representations ke zariye prakat hote hain.
Chinmaya Commentary
किस प्रकार मैं आपका चिन्तन या ध्यान करूँ जिससे कि मैं आपको साक्षात् जान सकूँ साधक का लक्ष्य है एकत्व भाव से आत्मा को साक्षात् जानना। अब तक के अध्यायों में कहीं भी गीता ने ध्यानाभ्यास के लिए किसी नदी के तट पर या एकान्त गुफा में जाकर संन्यास का जीवन व्यतीत करने का समर्थन नहीं किया है। श्रीकृष्ण का मनुष्य को आह्वान कर्त्तव्य कर्म करने के लिए है और अपने इसी व्यावहारिक जीवन में ईश्वरानुभूति में जीने के लिए है। हमें यह नहीं भूलना चाहिए कि गीताशास्त्र का उद्घोष महाभारत के समरांगण में उस क्षण हुआ था जब तत्कालीन समस्त राष्ट्र अपने समय की सबसे बड़ी ऐतिहासिक क्रांति वेला का सामना करने के लिए उद्यत थे। यह क्रांति वेला लौकिक और आध्यात्मिक दोनों ही मूल्यों की निर्णायक थी।अर्जुन कर्त्तव्य पालन के गीताधर्म में पूर्णतया परिवर्तित हो गया था। उसका यह परिवर्तन श्रीकृष्ण को सम्बोधित किये योगिन शब्द से विशेष रूप से दर्शाया गया है। श्रीकृष्ण ऐसे सर्वश्रेष्ठ कर्मयोगी थे जिन्होंने विविध घटनाओं से परिपूर्ण जीवन में अत्यन्त व्यस्त रहते हुए भी कभी अपने शुद्ध दिव्यस्वरूप का विस्मरण नहीं होने दिया।इस श्लोक में अर्जुन अपने अनुरोध का कारण भी बताते हुए कहता है आप किनकिन भावों में मेरे द्वारा चिन्तन करने योग्य हैं व्यावहारिक जीवन जीते हुए और उसकी चुनौतियों का सामना करते हुए यदि सर्वत्र व्याप्त आत्मा का अखण्ड स्मरण बनाये रखना हो तो साधक को निश्चित रूप से यह जानना आवश्यक होगा कि वह उस तत्त्व को प्रत्येक वस्तु वस्तुओं के समूह और मनुष्यों के समाज में कहाँ और कैसे देखे।अर्जुन अपनी इच्छा को और अधिक स्पष्ट करते हुए कहता है कि यदि भगवान् का उत्तर विस्तृत भी हो तब भी उन्हें सुनने और समझने में वह थकान नहीं अनुभव करेगा