Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 19 — Vibhuti Yoga
Sanskrit
श्रीभगवानुवाच | हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतयः | प्राधान्यतः कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे ||१०-१९||
Transliteration
śrībhagavānuvāca . hanta te kathayiṣyāmi divyā hyātmavibhūtayaḥ . prādhānyataḥ kuruśreṣṭha nāstyanto vistarasya me ||10-19||
Hindi Meaning
।।10.19।। श्रीभगवान् ने कहा -हन्त अब मैं तुम्हें अपनी दिव्य विभूतियों को प्रधानता से कहूँगा। हे कुरुश्रेष्ठ मेरे विस्तार का अन्त नहीं है।।
English Meaning
The Supreme Personality of Godhead said: Yes, I will tell you of My splendorous manifestations, but only of those which are prominent, O Arjuna, for My opulence is limitless.
Commentary
It is not possible to comprehend the greatness of Kṛṣṇa and His opulences. The senses of the individual soul are limited and do not permit him to understand the totality of Kṛṣṇa’s affairs. Still the devotees try to understand Kṛṣṇa, but not on the principle that they will be able to understand Kṛṣṇa fully at any specific time or in any state of life. Rather, the very topics of Kṛṣṇa are so relishable that they appear to the devotees as nectar. Thus the devotees enjoy them. In discussing Kṛṣṇa’s opulences and His diverse energies, the pure devotees take transcendental pleasure. Therefore they want to hear and discuss them. Kṛṣṇa knows that living entities do not understand the extent of His opulences; He therefore agrees to state only the principal manifestations of His different energies. The word prādhānyataḥ (“principal”) is very important because we can understand only a few of the principal details of the Supreme Lord, for His features are unlimited. It is not possible to understand them all. And vibhūti, as used in this verse, refers to the opulences by which He controls the whole manifestation. In the Amara-kośa dictionary it is stated that vibhūti indicates an exceptional opulence. The impersonalist or pantheist cannot understand the exceptional opulences of the Supreme Lord nor the manifestations of His divine energies. Both in the material world and in the spiritual world His energies are distributed in every variety of manifestation. Now Kṛṣṇa is describing what can be directly perceived by the common man; thus part of His variegated energy is described in this way.
Hinglish Commentary
Kṛṣṇa ki mahima aur unki opulences ko samajhna itna aasaan nahi hai. Har insaan ki senses limited hoti hain, jo unhe Kṛṣṇa ke kaam ka poora gyaan nahi deti. Phir bhi, bhakt Kṛṣṇa ko samajhne ki koshish karte hain, lekin is soch ke saath nahi ki wo kabhi Kṛṣṇa ko poori tarah samajh paayenge. Kṛṣṇa ke vishay itne ananddayak hain ki bhakton ko ye amrit jaise lagte hain. Isliye wo inka maza lete hain. Jab bhakt Kṛṣṇa ki opulences aur unki alag-alag shaktiyon par charcha karte hain, toh unhe ek transcendental khushi milti hai, isi wajah se wo inhe sunna aur discuss karna chahte hain. Kṛṣṇa jaante hain ki jeev jantu unki opulences ko kitna nahi samajhte, isliye wo sirf unki kuch mukhya shaktiyon ka zikr karte hain. "Prādhānyataḥ" shabd bahut maayne rakhta hai kyunki hum sirf Supreme Lord ke kuch mukhya pehlu samajh sakte hain, unki visheshtaayein to anant hain. Sab kuch samajhna mumkin nahi hai. Aur jo "vibhūti" shabd yahan istemal hua hai, wo un opulences ko darshata hai jinke zariye wo poore srishti ko sambhalte hain. Amara-kośa dictionary kehti hai ki vibhūti ka matlab hai ek vishesh opulence. Jo log impersonalist ya pantheist hain, wo Supreme Lord ki is vishesh opulence ko nahi samajh sakte, na hi unki divine energies ke manifestations ko. Yeh energies material aur spiritual duniya dono mein har tarah se faili hui hain. Ab Kṛṣṇa un cheezon ko describe kar rahe hain jo aam aadmi seedha dekh sakta hai; isi tarah se unki variegated energy ka zikr hota hai.
Chinmaya Commentary
प्रस्तुत अध्याय को बृहत् आकार देने वाला भगवान् श्रीकृष्ण का यह विस्तृत एवं व्याख्यापूर्ण उत्तर एकएक वस्तु और व्यक्ति में तथा उनके समूह में आत्मा की वास्तविक पहचान का वर्णन करता है। यहाँ विशेष ध्यान देने योग्य बात यह है कि अपनी विभूति और योग का वर्णन करते समय भगवान् श्रीकृष्ण निम्नलिखित दो बातों को बताने का विशेष ध्यान रखते हैं। क प्रत्येक वस्तु में अपना सर्वोच्च महत्त्व ख उनके बिना किसी भी एक वस्तु या समूह का सामञ्जस्यपूर्ण अस्तित्व सम्भव नहीं हो सकता।इस खण्ड का प्रारम्भ जिस हन्त शब्द से होता है वह अर्जुन के प्रति गीताचार्य के प्रेमपूर्ण सहानुभूति को दर्शाता है तथा उससे अर्जुन में प्रतीत होने वाली अक्षमता के प्रति भगवान् की चिन्ता भी व्यक्त होती है क्योंकि उस अक्षमता के कारण वह उस तत्त्व को नहीं अनुभव कर पा रहा था जो उसके अत्यन्त समीप है उसका स्वरूप ही है। हन्त शब्द को इस खण्ड के प्रारम्भ का केवल सूचक मानने में उसमें निहित गूढ़ अभिप्राय का लोप हो जाने के कारण वह अर्थ स्वीकार्य नहीं हो सकता।समष्टि और व्यष्टि उपाधियों के द्वारा इस बहुविध सृष्टि के रूप में व्यक्त हुए आत्मा के विस्तार का अन्त नहीं हो सकता। इसलिए उसका वर्णन करना असंभव है तथापि करुणासागर भगवान् श्रीकृष्ण अपने शरणागत् शिष्य अर्जुन के प्रति अपनी असीम अनुकम्पा के कारण इस असंभव कार्य को अपने हाथ में लेते हैं। वे स्वीकार करते हैं कि उनके विस्तार का कोई अन्त नहीं है फिर भी वे अर्जुन को अपनी प्रधान विभूतियाँ बतायेंगे।भौतिक जगत् में यह एक अनुभूत सत्य है कि सूर्यप्रकाश सभी वस्तुओं की सतह पर से परावर्तित होता है चाहे वह पाषाण हो या दर्पण किन्तु दर्पण में उसका प्रतिबिम्ब या परावर्तन अधिक स्पष्ट और तेजस्वी होता है। भगवान् वचन देते हैं कि वे ऐसे दृष्टान्त देंगे जिनमें दिव्यता की अभिव्यक्ति के साक्षात् दर्शन हो सकते हैं।परन्तु उन विभूतियों के वर्णन में प्रवेश करने के पूर्व एक मूलभूत सत्य को बताते हैं