Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 27 — Vibhuti Yoga

Sanskrit

उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम् | ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् ||१०-२७||

Transliteration

uccaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtodbhavam . airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam ||10-27||

Hindi Meaning

।।10.27।। अश्वों में अमृत से उत्पन्न हुए उच्चैश्रवा नामक अश्व, हाथियों में ऐरावत और मनुष्यों में राजा मुझे ही जानो।।

English Meaning

Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.

Commentary

The devotee demigods and the demons ( asuras ) once took part in churning the sea. From this churning, nectar and poison were produced, and Lord Śiva drank the poison. From the nectar were produced many entities, of which there was a horse named Uccaiḥśravā. Another animal produced from the nectar was an elephant named Airāvata. Because these two animals were produced from nectar, they have special significance, and they are representatives of Kṛṣṇa. Amongst the human beings, the king is the representative of Kṛṣṇa because Kṛṣṇa is the maintainer of the universe, and the kings, who are appointed on account of their godly qualifications, are maintainers of their kingdoms. Kings like Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahārāja Parīkṣit and Lord Rāma were all highly righteous kings who always thought of the citizens’ welfare. In Vedic literature, the king is considered to be the representative of God. In this age, however, with the corruption of the principles of religion, monarchy decayed and is now finally abolished. It is to be understood that in the past, however, people were more happy under righteous kings.

Hinglish Commentary

Ek baar, devta aur asur milke samundar ko churn kar rahe the. Is churn se amrit aur vish nikal aaye, aur Bhagwan Shiv ne vish ko pee liya. Amrit se bahut saare prani bane, unme se ek ghora tha jiska naam Uccaiḥśravā tha, aur ek haathi tha jiska naam Airāvata tha. Ye dono prani amrit se bane the, isliye inka khaas maayne hai, aur ye Kṛṣṇa ke pratinidhi hain. Insaano mein, raja Kṛṣṇa ka pratinidhi hota hai kyunki Kṛṣṇa poore brahmand ka sanrakshak hai, aur jo raja apne daivik gunon ki wajah se chunay jaate hain, wo apne rajyon ka sanrakshan karte hain. Raja Yudhiṣṭhira, Raja Parīkṣit aur Bhagwan Rāma jaise raja hamesha apne nagrikon ki bhalaai ke baare mein sochte the. Vedic sahitya mein, raja ko Bhagwan ka pratinidhi mana gaya hai. Lekin aaj ke samay mein, dharmik siddhanton ki bhrashtachar ki wajah se, monarchy khatam ho gayi hai. Lekin ye samajhna zaroori hai ki pehle log in dharmik rajaon ke neeche zyada khush the.

Chinmaya Commentary

सुर और असुरों के द्वारा क्षीरसागर का मन्थन करके अमृत प्राप्त करने की पौराणिक कथा सुप्रसिद्ध है। इस मन्थन की प्रकिया के समय पंखयुक्त शक्तिशाली और समर्थ ऐसा एक अश्व प्रकट हुआ था जिसका नाम उच्चैश्रवा था तथा ऐरावत नाम का एक श्वेत गज भी प्रकट हुआ था। इन दोनों को देवताओं के राजा इन्द्र को उपहार के रूप में भेंट किया गया था। पौराणिक वर्णन के अनुसार इस प्रकार की कुल तेरह आकर्षक वस्तुएं उस मन्थन में प्रकट हुई थीं।