Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 42 — Vibhuti Yoga

Sanskrit

अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन | विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ||१०-४२||

Transliteration

athavā bahunaitena kiṃ jñātena tavārjuna . viṣṭabhyāhamidaṃ kṛtsnamekāṃśena sthito jagat ||10-42||

Hindi Meaning

।।10.42।। अथवा हे अर्जुन ! बहुत जानने से तुम्हारा क्या प्रयोजन है? मैं इस सम्पूर्ण जगत् को अपने एक अंश मात्र से धारण करके स्थित हूँ।।

English Meaning

But what need is there, Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself I pervade and support this entire universe.

Commentary

The Supreme Lord is represented throughout the entire material universes by His entering into all things as the Supersoul. The Lord here tells Arjuna that there is no point in understanding how things exist in their separate opulence and grandeur. He should know that all things are existing due to Kṛṣṇa’s entering them as Supersoul. From Brahmā, the most gigantic entity, on down to the smallest ant, all are existing because the Lord has entered each and all and is sustaining them. There is a Mission that regularly propounds that worship of any demigod will lead one to the Supreme Personality of Godhead, or the supreme goal. But worship of demigods is thoroughly discouraged herein because even the greatest demigods like Brahmā and Śiva represent only part of the opulence of the Supreme Lord. He is the origin of everyone born, and no one is greater than Him. He is asamaurdhva, which means that no one is superior to Him and that no one is equal to Him. In the Padma Purāṇa it is said that one who considers the Supreme Lord Kṛṣṇa in the same category with demigods – be they even Brahmā or Śiva – becomes at once an atheist. If, however, one thoroughly studies the different descriptions of the opulences and expansions of Kṛṣṇa’s energy, then one can understand without any doubt the position of Lord Śrī Kṛṣṇa and can fix his mind in the worship of Kṛṣṇa without deviation. The Lord is all-pervading by the expansion of His partial representation, the Supersoul, who enters into everything that is. Pure devotees, therefore, concentrate their minds in Kṛṣṇa consciousness in full devotional service; therefore they are always situated in the transcendental position. Devotional service and worship of Kṛṣṇa are very clearly indicated in this chapter in verses 8 through 11. That is the way of pure devotional service. How one can attain the highest devotional perfection of association with the Supreme Personality of Godhead has been thoroughly explained in this chapter. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa, a great ācārya in disciplic succession from Kṛṣṇa, concludes his commentary on this chapter by saying, yac-chakti-leśāt sūryādyā bhavanty aty-ugra-tejasaḥ yad-aṁśena dhṛtaṁ viśvaṁ sa kṛṣṇo daśame ’rcyate From Lord Kṛṣṇa’s potent energy even the powerful sun gets its power, and by Kṛṣṇa’s partial expansion the whole world is maintained. Therefore Lord Śrī Kṛṣṇa is worshipable. Thus end the Bhaktivedanta s to the Tenth Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of the Opulence of the Absolute.

Hinglish Commentary

Supreme Lord har jagah is material universe mein apni presence dikhate hain, kyunki woh sab cheezon mein Supersoul ke roop mein samaye hue hain. Yahaan Bhagwan Arjuna ko samjhate hain ki alag-alag cheezon ki shaan aur badiyaai ko samajhne ka koi fayda nahi hai. Arjuna ko yeh samajhna chahiye ki sab kuch Krishna ke Supersoul ke roop mein unmein samane ki wajah se hi hai. Brahma se lekar sabse choti chidiya tak, sab kuch isi liye hai kyunki Bhagwan har ek mein hain aur unhe sambhal rahe hain. Bahut saari teachings hain jo kehti hain ki kisi bhi demigod ki puja karne se aap Supreme Personality of Godhead tak pahunch sakte hain, lekin yahaan demigods ki puja ko discourage kiya gaya hai, kyunki even sabse bade demigods jaise Brahma aur Shiva bhi sirf Supreme Lord ki ek chhoti si shaan ko dikhate hain. Bhagwan sabka origin hain, aur unse bada koi nahi. Unhe asamaurdhva kaha gaya hai, matlab unse na koi superior hai aur na koi equal. Padma Purāṇa mein kaha gaya hai ki jo koi Supreme Lord Krishna ko demigods ke barabar samajhta hai, chahe woh Brahma ho ya Shiva, woh turant atheist ho jata hai. Lekin agar koi Krishna ki shaan aur unki energies ko achhe se samjhe, toh woh bina kisi shak ke Lord Krishna ki position ko samajh sakta hai aur unki puja mein apne mann ko sthir kar sakta hai. Bhagwan har jagah apne partial representation, Supersoul, ke through samaye hue hain, jo sab cheezon mein hain. Isliye pure devotees apne mann ko Krishna consciousness mein concentrate karte hain, aur woh hamesha transcendental position mein hote hain. Is chapter mein devotional service aur Krishna ki puja ka bahut clearly zikr hai, jo verses 8 se 11 tak hai. Yeh hai pure devotional service ka tareeqa. Kaise koi Supreme Personality of Godhead ke saath highest devotional perfection tak pahunch sakta hai, yeh is chapter mein achhe se samjhaya gaya hai. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa, jo Krishna ke disciplic succession se ek great ācārya hain, is chapter ke apne commentary ko is tarah conclude karte hain, yac-chakti-leśāt sūryādyā bhavanty aty-ugra-tejasaḥ yad-aṁśena dhṛtaṁ viśvaṁ sa kṛṣhṇo daśame ’rcyate. Bhagwan Krishna ki shakti se hi suraj ko apni shakti milti hai, aur Krishna ke partial expansion se poora vishwa sambhalta hai. Isliye Lord Śrī Krishna puja ke layak hain. Is tarah se Bhaktivedanta ka commentary Tenth Chapter of Śrīmad Bhagavad-gītā ke Opulence of the Absolute par khatam hota hai.

Chinmaya Commentary

यद्यपि मित्रता और स्नेह के उत्स्फूर्त भावावेश में श्रीकृष्ण ने अर्जुन को अपनी विभूति समष्टि रूप और योग व्यष्टि रूप को वर्णन करने का वचन दिया था परन्तु एकएक उदाहरण देते समय उन्होंने अपने को इस कार्य के लिए सर्वथा असमर्थ पाया। अनन्त तत्त्व के अनन्त विस्तार का वर्णन कैसे संभव हो सकता है असमर्थता के कारण उन्हें विषाद है किन्तु पुन अपने शिष्य के प्रति अत्यन्त प्रेम के कारण भगवान् श्रीकृष्ण सम्पूर्ण अध्याय का सार इस अन्तिम श्लोक में बताते हैं।इस बहुत जानने से तुम्हारा क्या प्रयोजन है वास्तव मे देखा जाय तो अनन्त तत्त्व को प्रत्येक परिच्छिन्न रूप में दर्शाने का प्रयत्न व्यर्थ ही है क्योंकि वह असंभव है। मिट्टी को समस्त विद्यमान घटों में तथा जल को सम्पूर्ण तरंगों में एकएक करके दिखाना असंभव है। केवल इतना ही किया जा सकता है कि कुछ उदाहरणों के द्वारा विद्यार्थियों को तत्त्व का दर्शन करने की कला को सिखाया जाय। गणित के अध्यापन में इसी पद्धति का उपयोग किया जाता है।मैं इस सम्पूर्ण जगत् को अपने एक अंश मात्र से धारण करके स्थित हूँ वेदान्त में जगत् शब्द में वे समस्त अनुभव समाविष्ट है जो हम अपनी इन्द्रियों मन और बुद्धि के द्वारा प्राप्त करते हैं। संक्षेप में जिन वस्तुओं को हम दृश्य रूप में जानते हैं वे सभी जगत् शब्द की परिभाषा में आते हैं। इसमें दृश्य पदार्थ भावनाएं विचार और उनको ग्रहण करने वाली इन्द्रियादि उपाधियाँ भी सम्मिलित हैं।इस श्लोक की दूसरी पंक्ति में भगवान् श्रीकृष्ण आत्मस्वरूप की दृष्टि से कहते हैं कि यह सम्पूर्ण जगत् उनके एक अंश मात्र में धारण किया हुआ है। इस कथन का एक और दार्शनिक अभिप्राय यह है कि सत्य का अधिकांश भाग इस जगत् तथा उसके विकारों से सर्वथा निर्लिप्त है यद्यपि सर्वत्र समान रूप से व्याप्त अखण्ड सत्य में इस प्रकार अंशों का भेद नहीं किया जा सकता तथापि लौकिक परिच्छिन्न भाषा के शब्दों द्वारा पारमार्थिक सत्य को निर्देशित करने की यह एक औपनिषदीय पद्धति है। तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषस्तु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे विभूतियोगो नाम दशमोऽध्याय।।इस प्रकार श्रीकृष्णार्जुनसंवाद के रूप में ब्रह्मविद्या और योगशास्त्र स्वरूप श्रीमद्भगवद्गीतोपनिषद् का विभूतियोग नामक दंसवा अध्याय समाप्त होता है।