Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 9 — Vibhuti Yoga

Sanskrit

मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् | कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ||१०-९||

Transliteration

maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam . kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca ||10-9||

Hindi Meaning

।।10.9।। मुझमें ही चित्त को स्थिर करने वाले और मुझमें ही प्राणों (इन्द्रियों) को अर्पित करने वाले भक्तजन, सदैव परस्पर मेरा बोध कराते हुए, मेरे ही विषय में कथन करते हुए सन्तुष्ट होते हैं और रमते हैं।।

English Meaning

The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.

Commentary

Pure devotees, whose characteristics are mentioned here, engage themselves fully in the transcendental loving service of the Lord. Their minds cannot be diverted from the lotus feet of Kṛṣṇa. Their talks are solely on the transcendental subjects. The symptoms of the pure devotees are described in this verse specifically. Devotees of the Supreme Lord are twenty-four hours daily engaged in glorifying the qualities and pastimes of the Supreme Lord. Their hearts and souls are constantly submerged in Kṛṣṇa, and they take pleasure in discussing Him with other devotees. In the preliminary stage of devotional service they relish the transcendental pleasure from the service itself, and in the mature stage they are actually situated in love of God. Once situated in that transcendental position, they can relish the highest perfection which is exhibited by the Lord in His abode. Lord Caitanya likens transcendental devotional service to the sowing of a seed in the heart of the living entity. There are innumerable living entities traveling throughout the different planets of the universe, and out of them there are a few who are fortunate enough to meet a pure devotee and get the chance to understand devotional service. This devotional service is just like a seed, and if it is sown in the heart of a living entity, and if he goes on hearing and chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, that seed fructifies, just as the seed of a tree fructifies with regular watering. The spiritual plant of devotional service gradually grows and grows until it penetrates the covering of the material universe and enters into the brahma-jyotir effulgence in the spiritual sky. In the spiritual sky also that plant grows more and more until it reaches the highest planet, which is called Goloka Vṛndāvana, the supreme planet of Kṛṣṇa. Ultimately, the plant takes shelter under the lotus feet of Kṛṣṇa and rests there. Gradually, as a plant grows fruits and flowers, that plant of devotional service also produces fruits, and the watering process in the form of chanting and hearing goes on. This plant of devotional service is fully described in the Caitanya-caritāmṛta ( Madhya-līlā, Chapter Nineteen). It is explained there that when the complete plant takes shelter under the lotus feet of the Supreme Lord, one becomes fully absorbed in love of God; then he cannot live even for a moment without being in contact with the Supreme Lord, just as a fish cannot live without water. In such a state, the devotee actually attains the transcendental qualities in contact with the Supreme Lord. The Śrīmad-Bhāgavatam is also full of such narrations about the relationship between the Supreme Lord and His devotees; therefore the Śrīmad-Bhāgavatam is very dear to the devotees, as stated in the Bhāgavatam itself (12.13.18). Śrīmad-bhāgavataṁ purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam. In this narration there is nothing about material activities, economic development, sense gratification or liberation. Śrīmad-Bhāgavatam is the only narration in which the transcendental nature of the Supreme Lord and His devotees is fully described. Thus the realized souls in Kṛṣṇa consciousness take continual pleasure in hearing such transcendental literatures, just as a young boy and girl take pleasure in association.

Hinglish Commentary

Pure bhaktas, jinke characteristics yahan bataye gaye hain, poori tarah se Bhagwan ki prem bhakti mein lage rehte hain. Unka mann Kṛṣṇa ke lotus feet se kabhi nahi hat sakta. Unki baatein sirf transcendental topics par hoti hain. Is verse mein pure devotees ke symptoms ko specifically describe kiya gaya hai. Yeh bhakt log din bhar, 24 ghante, Bhagwan ke qualities aur leelaon ki mahima gaate hain. Unke dil aur aatma Kṛṣṇa mein doobe rehte hain, aur woh dusre bhaktas ke saath Kṛṣṇa ki baatein karne mein khushi mehsoos karte hain. Jab wo devotional service ki shuruaat karte hain, tab unhe is service se transcendental sukh milta hai, aur jab wo ismein mature hote hain, tab wo sach mein Bhagwan ke prem mein rehte hain. Jab wo is transcendental position mein aate hain, tab wo us perfection ka anubhav karte hain jo Bhagwan apne dham mein dikhate hain. Lord Caitanya is bhakti ko ek beej beejne ke jaise samjhate hain, jo jeevatma ke dil mein daala jata hai. Universe mein anek jeev hain, aur unmein se kuch hi bhagyashali hote hain jo ek pure devotee se milte hain aur devotional service samajhne ka mauka paate hain. Yeh bhakti ka service ek beej ki tarah hai, aur agar yeh jeev ke dil mein daala jaye aur wo Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare gaate aur sunte rahe, toh yeh beej phal dene lagta hai, jaise ek ped ka beej paani milne par phal deta hai. Yeh spiritual plant dhire-dhire badhta hai aur material universe ki parat ko paar karke spiritual sky mein brahma-jyotir tak pahunchta hai. Wahan bhi yeh plant aur badhta hai jab tak yeh sabse uncha planet, Goloka Vṛndāvana, tak nahi pahunchta, jo Kṛṣṇa ka supreme planet hai. Ant mein, yeh plant Kṛṣṇa ke lotus feet ke neeche aakar aaram karta hai. Jaise ek plant phool aur phal deta hai, waise hi yeh bhakti ka plant bhi phal dene lagta hai, aur iski paani dene ki prakriya, jo ki chanting aur hearing hai, chalu rehti hai. Is bhakti ka plant Caitanya-caritāmṛta mein achhe se describe kiya gaya hai. Wahan yeh bataya gaya hai ki jab yeh complete plant Kṛṣṇa ke lotus feet ke neeche shelter leta hai, tab insaan Bhagwan ke prem mein poori tarah se doob jaata hai; fir wo ek pal bhi Bhagwan se bina sampark ke nahi reh sakta, jaise machhli paani ke bina nahi reh sakti. Aise stithi mein, bhakta sach mein Bhagwan ke saath sampark mein aakar transcendental qualities ko prapt karta hai. Śrīmad-Bhāgavatam bhi aise hi kahaniyon se bhara hua hai jo Supreme Lord aur unke devotees ke beech ke sambandh ko dikhata hai; isliye Śrīmad-Bhāgavatam bhaktas ke liye bahut pyara hai, jaise ki Bhāgavatam khud mein kaha gaya hai (12.13.18). Is kahani mein kuch bhi material activities, economic development, sense gratification ya liberation ke baare mein nahi hai. Śrīmad-Bhāgavatam ek hi narration hai jisme Supreme Lord aur unke devotees ki transcendental nature ko poori tarah se describe kiya gaya hai. Isliye, Kṛṣṇa consciousness mein realized souls aise transcendental literatures sunne mein lagataar sukh prapt karte hain, jaise ek jawaan ladka aur ladki ek dusre ki company mein khushi mehsoos karte hain.

Chinmaya Commentary

जब मन सुगठित और एकाग्र होता है तभी साधक उस मन के द्वारा परमात्मा का ध्यान सफलतापूर्वक कर सकता है। ध्येय से भिन्न विषय का विचार उठने पर यह एकाग्रता भंग हो जाती है। विद्युत् के सभी उपकरणों में विद्युत् शक्ति देखने अथवा मिट्टी से बने घटों में मिट्टी को पहचानने में हमें कोई कठिनाई उत्पन्न नहीं होती अथवा कोई परिश्रम नहीं करना पड़ता क्योंकि उनका हमें दृढ़ ज्ञान होता है। इसी प्रकार एक बार निश्चयात्मक रूप से यह जान लेने पर कि ईश्वर और जीव का वास्तविक स्वरूप एक चैतन्य आत्मा ही है मन में किसी भी प्रकार की वृत्ति उठने पर भी सत्य के साधक को इस आत्मा का भान बनाये रखने में कोई कठिनाई नहीं होती। इस्ा आशय को यहाँ मच्चिता इस शब्द से स्पष्ट किया गया है।समस्त प्राणों अर्थात् इन्द्रियों को मुझमें अर्पित करके मद्गतप्राणा प्राण शब्द से केवल प्राणवायु से ही तात्पर्य नहीं समझना चाहिए। प्राणियों के शरीर में होने वाली पाचनादि क्रियाओं को प्राण शब्द से दर्शाया जाता है। किन्तु यहाँ इस शब्द का प्रयोग मुख्यत पाँच ज्ञानेन्द्रियों को सूचित करने के लिए किया गया है। ये इन्द्रियाँ ही वे पाँच द्वार या वातायन हैं जिनके द्वारा मन बाह्य विषयों में विचरण करता है और इनके माध्यम से ही जगत् के विषय मन में प्रवेश करते हैं। वेदान्त कभी भी इन विषयों से पलायन का उपदेश नहीं देता। इस जगत् में जीते हुए विषयों से पलायन कदापि सम्भव नहीं हो सकता। ज्ञानमार्ग विवेकपूर्ण विचार का मार्ग है। इसमें विवेक के द्वारा मन को इस प्रकार संयमित और प्रशिक्षित किया जाता है कि जब कभीभी बाह्य विषय मन पर अपना प्रभाव डालते हैं तत्काल ही साधक को अपने उस आत्मस्वरूप का स्मरण हो जाता है जिसके बिना वे विषय कभी प्रकाशित नहीं हो सकते थे।परस्पर चर्चा करते हुए किसी एक विषय में समान बौद्धिक रुचि के विद्यार्थीगण जब आपस में उस विषय की चर्चा करते हैं तब न केवल वे अपने ज्ञान को स्पष्टत व्यक्त करते हैं वरन् इस प्रक्रिया में उनका ज्ञान दृ ढ़ निश्चयात्मक रूप भी ले लेता है जो प्रारम्भ में केवल पुस्तकीय ज्ञान ही था। परिसंवाद की इस सर्वविदित पद्धति का वेदान्त में अथक रूप से अनुमोदन एवं उपदेश दिया गया है। वेदान्त में इसका नाम है ब्रह्माभ्यास जो साधना का एक महत्त्वपूर्ण अंग है।अध्यात्म का सच्चा साधक वही है जो अपने मन और इन्द्रियों की सभी प्रकार की क्रियाओं में आत्मा का स्मरण बनाये रखता है। इसका एक उपाय है आत्म विषय में अन्य साधकजनों के साथ चर्चा एवं निदिध्यासन। ऐसे साधक साधना के फलस्वरूप उस परम आनन्द को प्राप्त करते हैं जो उनके जीवन रथ के चक्रों के लिए पथरीले मार्ग पर सरलता से अग्रसर होने के लिए चिकने तेल का काम करता है और यात्रा को सुगम बना देता है। तुष्यन्ति और रमन्ति के भाव को ही उपनिषदों में सुन्दर प्रकार से क्रीडन्ति और रमन्ति शब्दों के द्वारा इंगित किया गया है।भगवान् श्रीकृष्ण यहाँ आश्वासन देते हैं कि पूर्णत्व का साधक जब विचार मार्ग पर अग्रसर होता है तब उसी समय उसे सन्तोष और रमण का अनुभव होता है। सन्तोष और आनन्द से मन में ऐसा सुन्दर वातावरण निर्मित होता है जो आध्यात्मिक प्रगति के लिए अत्यन्त अनुकूल बनकर साधक की सफलता निश्चित कर देता है। सदैव असन्तुष्ट शोक मनाने वाले मानसिक स्तब्धता और बौद्धिक दरिद्रता का चित्र प्रस्तुत करने वाले साधक कदापि अपने इस परम आनन्दस्वरूप में प्रवेश नहीं कर सकते हैं।प्रगति की इस सीमा तक पहुँचने पर साधकों को कहाँ से मार्गदर्शन और बल मिलता है जिससे वे अपनी यात्रा के लक्ष्य तक पहुँचते हैं इसका उत्तर है