Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 45 — Visvarupa Darsana Yoga

Sanskrit

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे | तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास ||११-४५||

Transliteration

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito.asmi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaṃ mano me . tadeva me darśaya deva rūpaṃ prasīda deveśa jagannivāsa ||11-45||

Hindi Meaning

।।11.45।। मैं आपके इस अदृष्टपूर्व रूप को देखकर हर्षित हो रहा हूँ और मेरा मन भय से अतिव्याकुल भी हो रहा हैं। इसलिए हे देव! आप उस पूर्वकाल को ही मुझे दिखाइये। हे देवेश! हे जगन्निवास! आप प्रसन्न होइये।।

English Meaning

After seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.

Commentary

Arjuna is always in confidence with Kṛṣṇa because he is a very dear friend, and as a dear friend is gladdened by his friend’s opulence, Arjuna is very joyful to see that his friend Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and can show such a wonderful universal form. But at the same time, after seeing that universal form, he is afraid that he has committed so many offenses to Kṛṣṇa out of his unalloyed friendship. Thus his mind is disturbed out of fear, although he had no reason to fear. Arjuna therefore is asking Kṛṣṇa to show His Nārāyaṇa form, because He can assume any form. This universal form is material and temporary, as the material world is temporary. But in the Vaikuṇṭha planets He has His transcendental form with four hands as Nārāyaṇa. There are innumerable planets in the spiritual sky, and in each of them Kṛṣṇa is present by His plenary manifestations of different names. Thus Arjuna desired to see one of the forms manifest in the Vaikuṇṭha planets. Of course in each Vaikuṇṭha planet the form of Nārāyaṇa is four-handed, but the four hands hold different arrangements of symbols – the conchshell, mace, lotus and disc. According to the different hands these four things are held in, the Nārāyaṇas are variously named. All of these forms are one with Kṛṣṇa; therefore Arjuna requests to see His four-handed feature.

Hinglish Commentary

Arjuna hamesha Kṛṣṇa ke saath confident rehta hai kyunki Kṛṣṇa uska bahut pyara dost hai. Jaise ek achhe dost ko apne dost ki samriddhi dekh kar khushi hoti hai, waise hi Arjuna ko bhi khushi hoti hai yeh dekh kar ki uska dost Kṛṣṇa, Bhagwan ka Supreme Personality hai aur woh itna adbhut universal form dikhata hai. Lekin jab Arjuna ne woh universal form dekha, toh uske mann mein dar aa gaya kyunki usne Kṛṣṇa ke saath apne unalloyed dosti ke chalte kai galtiyan ki hain. Isliye uska mann thoda disturbed ho gaya, jabki usse dar ka koi wajah nahi tha. Isliye Arjuna Kṛṣṇa se keh raha hai ki woh apna Nārāyaṇa form dikhaye, kyunki Kṛṣṇa kisi bhi form mein aa sakte hain. Yeh universal form material aur temporary hai, jaise ki material duniya khud temporary hai. Lekin Vaikuṇṭha planets mein Kṛṣṇa ka transcendental form hai, jo chaar haathon wala Nārāyaṇa hai. Spiritual sky mein anek planets hain, aur har ek planet par Kṛṣṇa apne alag-alag naamon ke saath maujood hain. Isliye Arjuna ne yeh mana ki woh Vaikuṇṭha planets mein se kisi ek form ko dekhna chahta hai. Har Vaikuṇṭha planet par Nārāyaṇa ka form chaar haathon wala hota hai, lekin in chaar haathon mein alag-alag symbols hote hain - jaise conchshell, mace, lotus aur disc. In chaar haathon ke hisaab se Nārāyaṇas ko alag-alag naam diye gaye hain. Yeh sab forms Kṛṣṇa ke saath ek hain; isliye Arjuna Kṛṣṇa se unka chaar-haath wala roop dekhne ki request kar raha hai.

Chinmaya Commentary

प्रत्येक भक्त अपने इष्ट देवता के रूप में भगवान् से प्रेम करता है। जब उस आकार के द्वारा वह भगवान् के अनन्त परात्पर निराकार स्वरूप का साक्षात्कार करता है तब निसन्देह वह परमानन्द का अनुभव करता है किन्तु उसी क्षण वह भय से भी अभिभूत हो जाता है। अध्यात्म साधना करने वाले साधकों का प्रारम्भिक अवस्था में यही अनुभव होता है। इसमें कोई सन्देह नहीं कि साधना के फलस्वरूप प्राप्त आन्तरिक शान्ति परमानन्द दायक होती है परन्तु अचानक साधक के मन में विचित्र भय समा जाता है जो उसे पुन देहभाव को प्राप्त कराकर मन के विक्षेपों का कारण बनता है।आत्मानुभव के उदय पर यह परिच्छिन्न जीव अपने बन्धनों से मुक्त होकर अदृष्टपूर्व आनन्दलोक में प्रवेश करता है जहाँ वह अपनी ही विशालता और प्रभाव का अनुभव कर प्रसन्न हो जाता है। इसी बात को अर्जुन दर्शाता है कि ऐसे रूप को देखकर जो मैंने पूर्व कभी देखा नहीं था मैं हर्षित हो रहा हूँ। परन्तु प्रारम्भिक प्रयत्नों में एक साधक में यह सार्मथ्य नहीं होती कि वह अपने मन को दीर्घकाल तक वृत्तिशून्य स्थिति में रख सके। ध्यान में निश्चल प्रतीत हो रहा उसका मन पुन जाग्रत होकर क्रियाशील हो जाता है। साधकों का यह अनुभव है कि ऐसे समय मन में सर्वप्रथम जो वृत्ति उठती है वह भय की ही होती है। निराकार अनुभव से भयभ्ाीत होकर मन पुन शरीर भाव में स्थित हो जाता है। ऐसे अवसरों पर भक्तजन प्रेम और भक्ति के साथ अपने साकार इष्टदेव को अपने चंचल मन्दस्मित के रूप में व्यक्त होने के लिए प्रार्थना करते हैं। वे अपने इष्टदेव को पुन सस्मित और कोमल तथा प्रेमपूर्ण दृष्टि और संगीतमय शब्दों के साथ देखना चाहते हैं।अर्जुन श्रीकृष्ण को जिस रूप में देखना चाहता था उसका वर्णन अगले श्लोक में करता है