Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 24 — Ksetra Ksetrajna Vibhaga Yoga
Sanskrit
य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह | सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ||१३-२४||
Transliteration
ya evaṃ vetti puruṣaṃ prakṛtiṃ ca guṇaiḥ saha . sarvathā vartamāno.api na sa bhūyo.abhijāyate ||13-24||
Hindi Meaning
।।13.24।। इस प्रकार पुरुष और गुणों के सहित प्रकृति को जो मनुष्य जानता है, वह सब प्रकार से रहता हुआ (व्यवहार करता हुआ) भी पुन: नहीं जन्मता है।।
English Meaning
One who understands this philosophy concerning material nature, the living entity and the interaction of the modes of nature is sure to attain liberation. He will not take birth here again, regardless of his present position.
Commentary
Clear understanding of material nature, the Supersoul, the individual soul and their interrelation makes one eligible to become liberated and turn to the spiritual atmosphere without being forced to return to this material nature. This is the result of knowledge. The purpose of knowledge is to understand distinctly that the living entity has by chance fallen into this material existence. By his personal endeavor in association with authorities, saintly persons and a spiritual master, he has to understand his position and then revert to spiritual consciousness or Kṛṣṇa consciousness by understanding Bhagavad-gītā as it is explained by the Personality of Godhead. Then it is certain that he will never come again into this material existence; he will be transferred into the spiritual world for a blissful eternal life of knowledge.
Hinglish Commentary
Jab hum material nature, Supersoul, individual soul aur inke beech ke sambandh ko achhi tarah samajh lete hain, tab hum mukti ke layak ho jaate hain aur bina kisi majboori ke spiritual atmosphere ki taraf ja sakte hain. Ye sab gyaan ka nateeja hai. Gyaan ka maqsad ye samajhna hai ki jeev jise hum material existence ke is jahan mein dekhte hain, wo asal mein kuchh galti se yahan aa gaya hai. Apni koshish se, authorities, saintly logon aur ek spiritual master ke saath milkar, usse apni asal position samajhni hoti hai aur phir wo Bhagavad-gītā ko samajhkar spiritual consciousness ya Kṛṣṇa consciousness ki taraf laut sakta hai, jaise ki Godhead ki vyakti ne samjhaya hai. Jab ye sab kuchh wo samajh lega, tab ye pakka hai ki wo phir kabhi is material existence mein nahi aayega; balki wo spiritual world mein transfer ho jayega, jahan uska jeevan gyaan se bhara aur anandit hoga.
Chinmaya Commentary
अब तक किये गये विवेचन का सारांश यह है कि पुरुष स्वस्वरूप से नित्यमुक्त होते हुए भी प्रकृति के साथ तादात्म्य के कारण जीव बनकर संसार के दुखों को भोगता है। इसी तादात्म्य के कारण उत्पन्न वासनाओं के अनुरूप विभिन्न योनियों में उसे जन्म लेना पड़ता है।परन्तु जो साधक साधन सम्पन्न होकर गुरु के उपदेश से प्रकृति पुरुष उनके परस्पर सम्बन्ध तथा प्रकृति के विविध प्रकार के प्रभाव रखने वाले गुणों को तत्त्वत जान लेता है वही वास्तव में ज्ञानी पुरुष है जो सदा के लिए संसार के बन्धनों से मुक्त हो जाता है।किसी वस्तु को पूर्णत जानने के लिए हमें उससे विलग रहना चाहिए। यदि हम स्वयं ही किसी परिस्थिति में उलझे हुए हों तो हम उसका वस्तुनिष्ठ अध्ययन नहीं कर सकते। अत प्रकृति के विकारों देहादि और गुणों सुखदुखादि को जानने के लिए हमें उन सबका द्रष्टा बनकर स्थित होना चाहिए तभी हम सर्वाधिष्ठान परमात्मा का साक्षात्कार कर सकते हैं। इस अनन्तस्वरूप ब्रह्म को अपने आत्मस्वरूप से जानने का अर्थ ही अविद्या को नष्ट करना है। ऐसे पूर्ण ज्ञानी पुरुष का पुन प्रकृति के साथ मिथ्या तादात्म्य होने के लिए कोई कारण ही नहीं रह जाता है। इसलिए यहाँ भगवान् कहते हैं कि सब प्रकार से रहते हुए भी उसका पुन जन्म नहीं होता है। इसका अभिप्राय यह है कि ज्ञानी पुरुष जगत् में कर्म करता हुआ भी सामान्य मनुष्यों के समान नईनई वासनाओं को उत्पन्न करके उनके बन्धन में नहीं आता है क्योंकि उसका अहंकार सर्वथा नष्ट हो चुका होता है।ब्रह्मवित् ब्रह्म ही बन जाता है और उसके समस्त कर्म नष्ट हो जाते हैं यह सभी उपनिषदों के द्वारा प्रतिपादित सत्य है।अब आत्मदर्शन के लिए अनेक उपाय बताते हैं