Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 11 — Daivasura Sampad Vibhaga Yoga

Sanskrit

चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः | कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः ||१६-११||

Transliteration

cintāmaparimeyāṃ ca pralayāntāmupāśritāḥ . kāmopabhogaparamā etāvaditi niścitāḥ ||16-11||

Hindi Meaning

।।16.11।। मरणपर्यन्त रहने वाली अपरिमित चिन्ताओं से ग्रस्त और विषयोपभोग को ही परम लक्ष्य मानने वाले ये आसुरी लोग इस निश्चित मत के होते हैं कि "इतना ही (सत्य, आनन्द) है"।।

English Meaning

Taking shelter of insatiable lust and absorbed in the conceit of pride and false prestige, the demoniac, thus illusioned, are always sworn to unclean work, attracted by impermanent things.

Commentary

The demoniac accept that the enjoyment of the senses is the ultimate goal of life, and this concept they maintain until death. They do not believe in life after death, and they do not believe that one takes on different types of bodies according to one’s karma, or activities in this world. Their plans for life are never finished, and they go on preparing plan after plan, all of which are never finished. We have personal experience of a person of such demoniac mentality who, even at the point of death, was requesting the physician to prolong his life for four years more because his plans were not yet complete. Such foolish people do not know that a physician cannot prolong life even for a moment. When the notice is there, there is no consideration of the man’s desire. The laws of nature do not allow a second beyond what one is destined to enjoy. The demoniac person, who has no faith in God or the Supersoul within himself, performs all kinds of sinful activities simply for sense gratification. He does not know that there is a witness sitting within his heart. The Supersoul is observing the activities of the individual soul. As it is stated in the Upaniṣads, there are two birds sitting in one tree; one is acting and enjoying or suffering the fruits of the branches, and the other is witnessing. But one who is demoniac has no knowledge of Vedic scripture, nor has he any faith; therefore he feels free to do anything for sense enjoyment, regardless of the consequences.

Hinglish Commentary

Jo log demoniac hote hain, unka yeh maana hota hai ki indriyon ka anand lena hi zindagi ka sabse bada maksad hai, aur yeh soch wo apne marne tak rakhte hain. Unhe aakhirat par vishwas nahi hota, aur na hi yeh samajhte hain ki insaan apne karm ke hisaab se alag-alag sharir le leta hai. Unki zindagi ke liye jo yojnaayein hain, wo kabhi poori nahi hoti, aur wo bas naye naye plans banate rehte hain, jo kabhi khatam nahi hote. Humne aise hi ek vyakti ko dekha hai jo maut ke kagar par bhi doctor se keh raha tha ki uski zindagi ko chaar saal aur badhayein kyunki uski yojnaayein abhi adhuri hain. Yeh samajh nahi paate ki doctor ek pal ke liye bhi zindagi nahi badha sakta. Jab maut ka samay aata hai, tab insaan ki ichha ka koi maayne nahi hota. Prakriti ke niyam kisi ko bhi uski kismet se zyada samay nahi dete. Jo demoniac vyakti hote hain, unka na toh Bhagwan par vishwas hota hai aur na hi unke andar jo Supersoul hai, us par. Wo sirf indriya sukh ke liye har tarah ke paap karte hain, yeh nahi samajhte ki unke dil mein ek gavaah hai jo unke karmon ko dekh raha hai. Upaniṣads mein bataya gaya hai ki ek vriksh par do pakshi baithe hain; ek pakshi kaam kar raha hai aur uske phalon ka anand ya dukh utha raha hai, jabki doosra pakshi sirf dekh raha hai. Lekin jo demoniac hote hain, unhe Vedic shastraon ki jankari nahi hoti, na hi unhe kisi cheez par vishwas hota hai; isliye wo bina kisi parinaam ki parwaah kiye sirf indriya sukh ke liye kuch bhi karne me aazad mehsoos karte hain.

Chinmaya Commentary

चिन्ता और व्याकुलता से ग्रस्त ये हतोत्साहित लोग अपने निरर्थक उद्यमों के जीवन को दुख के गलियारे से खींचते हुए मृत्यु के आंगन में ले आते हैं। सामान्य जीवन में ये चिन्ताएं शान्ति और आनन्द के दुर्ग पर टूट पड़ती हैं और विशेष रूप से तब जब शक्तिशाली कामनाओं ने मनुष्य को जीतकर अपने वश में कर लिया होता है। अपनी इष्ट वस्तुओं को प्राप्त करने योग के लिए परिश्रम और संघर्ष तथा प्राप्त की गयी वस्तुओं के रक्षण क्षेम की व्याकुलता यही मनुष्य जीवन की चिन्ताएं होती हैं। जीवन पर्यन्त की कालावधि केवल इन्हीं चिन्ताओं में अपव्यय करना और अन्त में यही पाना कि हम उसमें कितने दयनीय रूप से विफल हुए हैं वास्तव में एक बड़ी त्रासदी है।कामोपभोगपरमा सत्कार्य के क्षेत्र में हो या दुष्कृत्य के क्षेत्र में मनुष्य को निरन्तर कार्यरत रहने के लिए किसी दर्शन जीवन विषयक दृष्टिकोण की आवश्यकता होती है जिसके बिना उसके प्रयत्न असंबद्ध हीनस्तर के और निरर्थक होते हैं।आसुरी स्वभाव के लोगों का जीवनदर्शन निरपवादरूप से सर्वत्र एक समान ही होता है। इस श्लोक में चार्वाक मत नास्तिक दर्शन को इंगित किया गया है। इस मत के अनुसार काम ही मनुष्य जीवन का परम पुरषार्थ है अन्य धर्म या मोक्ष कुछ नहीं।इतना ही है सामान्यत ये भौतिकतावादी मूर्ख नहीं होते परन्तु वे अत्यन्त स्थूल बुद्धि और सतही दृष्टि से विचार करते हैं। वे यह अनुभव करते हैं कि केवल विषय भोग का जीवन दुखपूर्ण होता है और इसमें क्षुद्र लाभ के लिये मनुष्य को अत्यधिक मूल्य चुकाना पड़ता है। फिर भी वे अपनी अनियंत्रित कामवासना को ही तृप्त करने में रत और व्यस्त रहते हैं। उनसे यदि इस विषय में प्रश्न पूछा जाये तो उनका उत्तर होगा कि यह संघर्ष ही जीवन है। वह सुख और शान्तिमय जीवन को जानते ही नहीं है। वे प्राय निराशावादी होते हैं और नैतिक दृष्टि से जीवन विषयक गंभीर विचार करने से कतराते हैं। फलत उनमें आत्महत्या और नर हत्या की प्रवृत्तियाँ भी देखी जा सकती हैं। उनकी धारणा यह होती है कि चिन्ता और दुख से ही जीवन की रचना हुई है। जीवन के सतही असामञ्जस्य और विषमताओं के पीछे जो सामञ्जस्य और लय है उसे वह पहचान नहीं पाते। भविष्य में कोई आशा की किरण न देखकर उनका हृदय कटुता से भर जाता है और फिर उनका जीवन मात्र प्रतिशोधपूर्ण हो जाता है। निष्फल परिश्रम में वे अपनी शक्तियों का अपव्यय करते हैं और अन्त में थके हारे और निराश होकर दयनीय मृत्यु को प्राप्त होते हैं।उपर्युक्त जीवन दर्शन की अभिव्यक्ति को अगले श्लोक में बताते हुये भगवान् कहते हैं