Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 12 — Sraddhatraya Vibhaga Yoga
Sanskrit
अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् | इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ||१७-१२||
Transliteration
abhisandhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat . ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||17-12||
Hindi Meaning
।।17.12।। हे भरतश्रेष्ठ अर्जुन ! जो यज्ञ दम्भ के लिए तथा फल की आकांक्षा रख कर किया जाता है, उस यज्ञ को तुम राजस समझो।।
English Meaning
But the sacrifice performed for some material benefit, or for the sake of pride, O chief of the Bhāratas, you should know to be in the mode of passion.
Commentary
Sometimes sacrifices and rituals are performed for elevation to the heavenly kingdom or for some material benefits in this world. Such sacrifices or ritualistic performances are considered to be in the mode of passion.
Hinglish Commentary
Kabhi kabhi log swarg jaane ya is duniya mein kuch material faayde ke liye balidan aur rituals karte hain. Aise balidan ya ritualistic performances ko hum passion ka mode samajhte hain. Matlab, yeh sab kuch sirf shariirik sukh ya samriddhi ke liye hota hai, jo ki ek tarah se bhakti ka asli maqsad nahi hai. Yeh sirf ek temporary khushi dene wale kaam hain, jisse log apne aap ko upar uthana chahte hain, lekin yeh asli spiritual growth nahi hai. Isliye, jab hum yeh karte hain, toh humein samajhna chahiye ki yeh sirf ek chhoti si khushi hai, asli sukh toh kuch aur hi hai.
Chinmaya Commentary
कामना तो रजोगुण का लक्षण ही है। अत रजोगुणी लोग जो भी कर्म करते हैं स्वभावत कामना से ही प्रेरित होते हैं। फलासक्त पुरुष को सदैव यह चिन्ता लगी रहती है कि उसे इच्छित फल मिलेगा अथवा नहीं। इस प्रकार वह विभिन्न कल्पनाएं करके भयभीत होता रहता है।अनेक रजोगुणी व्यक्ति केवल अपने ज्ञान या धन का प्रदर्शन करने के लिए यज्ञ कर्म करते हैं। उसके अनुष्ठान में उनका कोई अन्य विशेष प्रयोजन नहीं होता है। ऐसे दम्भपूर्वक किये गये कर्म सात्त्विक कर्म नहीं कहलाते और न ही ऐसे कर्मों से मनशान्ति एवं प्रसन्नता का पुरस्कार प्राप्त हो सकता है। ये राजस यज्ञ हैं।