Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 24 — Sraddhatraya Vibhaga Yoga
Sanskrit
तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः | प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ||१७-२४||
Transliteration
tasmādomityudāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ . pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām ||17-24||
Hindi Meaning
।।17.24।। इसलिए, ब्रह्मवादियों की शास्त्र प्रतिपादित यज्ञ, दान और तप की क्रियायें सदैव ओंकार के उच्चारण के साथ प्रारम्भ होती हैं।।
English Meaning
Therefore, transcendentalists undertaking performances of sacrifice, charity and penance in accordance with scriptural regulations begin always with oṁ, to attain the Supreme.
Commentary
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam ( Ṛg Veda 1.22.20). The lotus feet of Viṣṇu are the supreme devotional platform. The performance of everything on behalf of the Supreme Personality of Godhead assures the perfection of all activity.
Hinglish Commentary
Oṁ, yeh shloka kehta hai ki Viṣṇu ke lotus paon sabse uncha bhakti ka sthal hain. Jab hum sab kuch Bhagwan ke liye karte hain, toh yeh hamesha humare kaam ko perfect bana deta hai. Matlab, agar hum apne karmon ko Bhagwan ke liye samarpit karte hain, toh humari har activity mein ek alag hi shanti aur samriddhi aati hai. Yeh bhakti ka raasta hai jo humein ultimate goal tak pahunchata hai, aur isse humare jeevan mein ek gehra maayne milta hai.
Chinmaya Commentary
ब्रह्मवादियों से तात्पर्य सात्त्विक जिज्ञासु साधकों से है। अपने सभी कर्मों में परमात्मा का स्मरण रखने से उन्हें श्रेष्ठता शुद्धता और दिव्यता प्राप्त होती है। परमात्मा के स्मरण में ही अहंकार और उसके बन्धनों का विस्मरण है। अहंकार के अभाव में साधक अपने तपाचरण में अधिक कुशल यज्ञ कर्मों में निस्वार्थ और दान में अधिक उदार बन जाता है।