Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 27 — Moksha Sanyasa Yoga
Sanskrit
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः | हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः ||१८-२७||
Transliteration
rāgī karmaphalaprepsurlubdho hiṃsātmako.aśuciḥ . harṣaśokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ ||18-27||
Hindi Meaning
।।18.27।। रागी, कर्मफल का इच्छुक, लोभी, हिंसक स्वभाव वाला, अशुद्ध और हर्षशोक से युक्त कर्ता राजस कहलाता है।।
English Meaning
The worker who is attached to work and the fruits of work, desiring to enjoy those fruits, and who is greedy, always envious, impure, and moved by joy and sorrow, is said to be in the mode of passion.
Commentary
A person is too much attached to a certain kind of work or to the result because he has too much attachment for materialism or hearth and home, wife and children. Such a person has no desire for higher elevation in life. He is simply concerned with making this world as materially comfortable as possible. He is generally very greedy, and he thinks that anything attained by him is permanent and never to be lost. Such a person is envious of others and prepared to do anything wrong for sense gratification. Therefore such a person is unclean, and he does not care whether his earning is pure or impure. He is very happy if his work is successful and very much distressed when his work is not successful. Such is the worker in the mode of passion.
Hinglish Commentary
Jab koi insaan kisi khaas kaam ya uske results se itna juda hota hai, toh uska yeh judaav aksar materialism ya ghar, biwi aur bachon ke liye hota hai. Aise logon ki zindagi mein unhe kisi bhi udaan ki koi khwahish nahi hoti; unka sirf yeh dhyan hota hai ki duniya ko jitna ho sake, material comfort de sakein. Yeh log aam taur par bahut lalchi hote hain aur unhe lagta hai ki jo bhi unhone hasil kiya hai, woh kabhi khatam nahi hoga. Aise log doosron se jalan rakhte hain aur apni khushi ke liye kuch bhi galat karne ko tayaar hote hain. Isliye, yeh log saaf-suthre nahi hote aur unhe apne kamai ka paak ya impure hona bilkul farak nahi padta. Agar unka kaam safal hota hai, toh woh khush hote hain, lekin agar kaam nahi hota, toh bahut pareshan ho jaate hain. Yeh sab kuch passion ke mode mein kaam karne wale logon ki kahani hai.
Chinmaya Commentary
इस श्लोक में राजस कर्ता का सम्पूर्ण चित्रण किया गया है। उसके लिए प्रयुक्त विशेषणों को भी विशेष क्रम दिया गया है जो अध्ययन करने योग्य है।इन्द्रियगोचर विषय को सत्य सुन्दर एवं सुख का साधन समझने से उसके प्रति राग उत्पन्न होता है। यही राग अधिक तीव्र होने पर प्रेप्सा अर्थात् इच्छा का रूप धारण करता है। इसे यहाँ कर्मफल प्रेप्सु शब्द से दर्शाया गया है। कामना से अभिभूत पुरुष को इच्छित वस्तु प्राप्त हो जाने पर उससे ही सन्तोष न होकर उसका लोभ उत्पन्न होता है। वह पुरुष लुब्ध अर्थात् लोभी बन जाता है। संस्कृत की उक्ति है लोभात् पापस्य कारणम् अर्थात् लोभ से पाप के कारणों का उद्भव होता है यह लोभी पुरुष अपने लाभ के लिए हिंसा करने में भी प्रवृत्त हो सकता है। उसे लोगों के कष्ट और पीड़ा की कोई चिन्ता नहीं होती। वह अशुचि अर्थात् दुष्ट स्वभाव का बन जाता है। येनकेन प्रकारेण वह अपने ही स्वार्थ की सिद्धि चाहता है। और अन्त में जब इष्ट अनिष्ट फलों की प्राप्ति होती है तब उसे हर्षातिरेक या शोकाकुलता होना स्वाभाविक और अवश्यंभावी है। यह है राजस कर्ता का सम्पूर्ण चित्रण।हम देखते हैं कि सामान्यत नैतिक एवं धार्मिक आचरण करने वाला व्यक्ति भी जब कभी काम के भूत से अभिभूत हो जाता है तब उसके सद्गुण लुप्तप्राय हो जाते हैं और तत्पश्चात् उसके कर्म प्रतिशोधपूर्ण तथा योजनाएं दुष्ट और हिंसक होती हैं। ऐसा राजस कर्ता जीवन में दुख ही भोगता रहता है।अब तामस कर्ता का वर्णन करते हैं