Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 53 — Moksha Sanyasa Yoga
Sanskrit
अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं परिग्रहम् | विमुच्य निर्ममः शान्तो ब्रह्मभूयाय कल्पते ||१८-५३||
Transliteration
ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ parigraham . vimucya nirmamaḥ śānto brahmabhūyāya kalpate ||18-53||
Hindi Meaning
।।18.53।। अहंकार, बल, दर्प, काम, क्रोध और परिग्रह को त्याग कर ममत्वभाव से रहित और शान्त पुरुष ब्रह्म प्राप्ति के योग्य बन जाता है।।
English Meaning
Freeing oneself from egoism, force, arrogance, desire, anger, and possession, tranquil and free from possessiveness, one is fit for becoming one with the Absolute.
Commentary
When one is purified by intelligence, he keeps himself in the mode of goodness. Thus one becomes the controller of the mind and is always in trance. He is not attached to the objects of sense gratification, and he is free from attachment and hatred in his activities. Such a detached person naturally prefers to live in a secluded place, he does not eat more than what he requires, and he controls the activities of his body and mind. He has no false ego because he does not accept the body as himself. Nor has he a desire to make the body fat and strong by accepting so many material things. Because he has no bodily concept of life, he is not falsely proud. He is satisfied with everything that is offered to him by the grace of the Lord, and he is never angry in the absence of sense gratification. Nor does he endeavor to acquire sense objects. Thus when he is completely free from false ego, he becomes nonattached to all material things, and that is the stage of self-realization of Brahman. That stage is called the brahma-bhūta stage. When one is free from the material conception of life, he becomes peaceful and cannot be agitated. This is described in Bhagavad-gītā (2.70) : āpūryamāṇam acala-pratiṣṭhaṁ samudram āpaḥ praviśanti yadvat tadvat kāmā yaṁ praviśanti sarve sa śāntim āpnoti na kāma-kāmī “A person who is not disturbed by the incessant flow of desires – that enter like rivers into the ocean, which is ever being filled but is always still – can alone achieve peace, and not the man who strives to satisfy such desires.”
Hinglish Commentary
Jab koi vyakti apni buddhi se shuddh hota hai, toh woh goodness ke mode mein rehta hai. Is tarah se woh apne mann ka niyantran karta hai aur hamesha ek trance mein hota hai. Uska indriya sukh ki cheezon se koi lagav nahi hota, aur woh apne kaamon mein nafrat aur lagav se mukt rehta hai. Aise vyakti ko akela rehna pasand hota hai, woh sirf utna hi khana khata hai jitna usse zarurat hai, aur apne sharir aur mann ke kaamon ko control karta hai. Uske paas koi jhooti ahankaar nahi hoti kyunki woh apne sharir ko apne aap nahi samajhta. Na hi uska sharir ko mazboot aur mota karne ka koi armaan hota hai, kyunki uski zindagi ki soch sharirik nahi hoti, isliye woh jhooti ghamand nahi karta. Woh Bhagwan ki kripa se jo bhi usse milta hai, usse khush rehta hai, aur indriya sukh ki kami par kabhi gussa nahi hota. Woh indriya ki vastuon ko paane ki koshish bhi nahi karta. Jab woh jhoote ahankaar se poori tarah mukt hota hai, tab woh sabhi material cheezon se alag ho jaata hai, aur yeh Brahman ki atma ki pehchaan ka avastha hoti hai, jise brahma-bhūta avastha kaha jaata hai. Jab koi vyakti material soch se mukt hota hai, tab woh shant rehta hai aur kabhi pareshan nahi hota. Bhagavad-gītā mein is baare mein kaha gaya hai ki ek vyakti jo aise desires se prabhavit nahi hota, jaise nadiyaan samundar mein milti hain, jo hamesha bhari rehta hai lekin kabhi hilta nahi, wahi vyakti shanti prapt karta hai, aur woh nahi jo in desires ko poora karne ki koshish karta hai.
Chinmaya Commentary
पूर्व श्लोक में उपादेय ग्रहण करने योग्य गुणों का उल्लेख किया गया था। इस श्लोक में हेय अर्थात् त्याज्य दुर्गुणों की सूची प्रस्तुत की गयी है। ध्यान की सफलता के लिए इन दुर्गुणों का परित्याग आवश्यक है।अहंकार देहेन्द्रियादि अनात्म उपाधियों को ही अपना स्वरूप समझकर उनके कर्मों में कर्तृत्वाभिमान अहंकार कहलाता है।बल कामना और आसक्ति से अभिभूत पुरुष का बल यहाँ अभिप्रेत है स्वधर्मानुष्ठान की सार्मथ्य नहीं।दर्प अर्थात् गर्व। यह गर्व ही मनुष्य को धर्म मार्ग से भ्रष्ट कर देता है। धर्म के अतिक्रमण का यह कारण है।काम और क्रोध विषय भोग की इच्छा काम है तथा प्रतिबन्धित काम ही क्रोध का रूप धारण करता है।परिग्रहम् विषयासक्त पुरुष की प्रवृत्ति अधिकाधिक धन और भोग्यवस्तुओं का संग्रह करने में होती है। उचित या अनुचित साधनों के द्वारा आवश्यकता से अधिक केवल भोग के लिए वस्तुएं एकत्र करना परिग्रह कहलाता है।वस्तुत ये समस्त अवगुण परस्पर सर्वथा भिन्न नहीं हैं। एक अहंकार ही इन विभिन्न वृत्तियों में व्यक्त होता है। अहंकार के साथ ही ममत्व भाव भी जुड़ा रहता है। भगवान् श्रीकृष्ण का यह उपदेश है कि साधक को अहंकार और ममत्व का परित्याग कर देना चाहिए। इनके परित्याग से साधक का मन शान्त और शुद्ध बन जाता है। यह शान्ति शवागर्त की अथवा मरुस्थल की उदास शान्ति नहीं वरन् ज्ञान द्वारा अपने स्वरूप की पहचान होने से प्राप्त हुई शान्ति है।इस प्रकार यहाँ वर्णित ध्यान के अनुकूल गुणों से सम्पन्न साधक उत्तम अधिकारी कहलाता है। ऐसा साधक ही ब्रह्मप्राप्ति के योग्य होता है। इस श्लोक में यह नहीं कहा गया है कि ऐसा साधक ब्रह्म ही बन जाता है वरन् वह ब्रह्मज्ञान का अधिकारी बन जाता है। आत्म साक्षात्कार की यह पूर्व तैयारी है।इस प्रकार क्रम से