Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 10 — Sankhya Yoga

Sanskrit

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत | सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ||२-१०||

Transliteration

tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata . senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṃ vacaḥ ||2-10||

Hindi Meaning

।।2.10।। हे भारत (धृतराष्ट्र) ! दोनों सेनाओं के बीच में उस शोकमग्न अर्जुन को भगवान् हृषीकेश ने हँसते हुए से यह वचन कहे।।

English Meaning

O descendant of Bharata, at that time Kṛṣṇa, smiling, in the midst of both the armies, spoke the following words to the grief-stricken Arjuna.

Commentary

The talk was going on between intimate friends, namely the Hṛṣīkeśa and the Guḍākeśa. As friends, both of them were on the same level, but one of them voluntarily became a student of the other. Kṛṣṇa was smiling because a friend had chosen to become a disciple. As Lord of all, He is always in the superior position as the master of everyone, and yet the Lord agrees to be a friend, a son or a lover for a devotee who wants Him in such a role. But when He was accepted as the master, He at once assumed the role and talked with the disciple like the master – with gravity, as it is required. It appears that the talk between the master and the disciple was openly exchanged in the presence of both armies so that all were benefited. So the talks of Bhagavad-gītā are not for any particular person, society, or community, but they are for all, and friends or enemies are equally entitled to hear them.

Hinglish Commentary

Yeh baat cheet chali thi do gehre doston ke beech, ek Hṛṣīkeśa aur dusra Guḍākeśa. Dosti ke naate, dono ek hi level par the, lekin ek ne khud se dusre ko apna guru banane ka faisla kiya. Kṛṣṇa muskurate hue dekh rahe the kyunki unka dost guru banne ka chunaav kar raha tha. Woh toh sab ka swami hai, hamesha un sab par ek unchi position par rehta hai, lekin jab koi bhakt unhe dost, beta ya premika ki tarah chahata hai, toh woh uss roop mein bhi aate hain. Lekin jab unhe guru ke roop mein sweekar kiya gaya, toh unhone turant woh bhumika sambhali aur shishya se baat ki – ek guru ki tarah, jo ki zaroori hota hai. Yeh lagta hai ki yeh baatein guru aur shishya ke beech dono senaon ke saamne khuli hui thi, taaki sab log iska fayda utha sakein. Isliye Bhagavad-gītā ke vichar kisi khaas vyakti, samaj ya samudaay ke liye nahi hain, balki yeh sab ke liye hain, aur dosti ya dushmani, dono ko inhe sunne ka adhikaar hai.

Chinmaya Commentary

इस प्रकार धर्म और अधर्म शुभ और अशुभ इन दो सेनाओं के संव्यूहन के मध्य अर्जुन जीव पूर्ण रूप से अपने सारथी भगवान् श्रीकृष्ण सूक्ष्म विवेकवती बुद्धि की शरण में आत्मसमर्पण करता है जो पाँच अश्वों पंच ज्ञानेन्द्रियों द्वारा चालित रथ देह अपने पूर्ण नियन्त्रण में रखते हैं।ऐसे दुखी और भ्रमित व्यक्ति जीव अर्जुन को श्रीकृष्ण सहास्य उसकी अन्तिम विजय का आश्वासन देने के साथ ही गीता के आत्ममुक्ति का आध्यात्मिक उपदेश भी करते हैं जिसके ज्ञान से सदैव के लिये मनुष्य के शोक मोह की निवृत्ति हो जाती है।उपनिषद् के रूपक को ध्यान में रखकर यदि हम संजय द्वारा चित्रित दृश्य का वर्णन उपर्युक्त प्रकार से करें तो इसमें हमें सनातन पारमार्थिक सत्य के दर्शन होंगे। जब जीव अर्जुन विषादयुक्त होकर शरीर में देह स्थित हो जाता है और सभी स्वार्थ पूर्ण कर्मों के साधनों गाण्डीव को त्यागकर इन्द्रियों को श्वेत अश्व मन की लगाम के द्वारा संयमित करता है तब सारथि शुद्ध बुद्धि जीव को धर्म शक्ति की सहायता से वह दैवी सार्मथ्य और मार्गदर्शन प्रदान करता है जिससे अधर्म की बलवान सेना को भी परास्त कर जीव सम्पूर्ण विजय को प्राप्त करता है।