Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 21 — Sankhya Yoga

Sanskrit

वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् | कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम् ||२-२१||

Transliteration

vedāvināśinaṃ nityaṃ ya enamajamavyayam . kathaṃ sa puruṣaḥ pārtha kaṃ ghātayati hanti kam ||2-21||

Hindi Meaning

।।2.21।। हे पार्थ ! जो पुरुष इस आत्मा को अविनाशी,  नित्य और अव्ययस्वरूप जानता है,  वह कैसे किसको मरवायेगा और कैसे किसको मारेगा?

English Meaning

O Pārtha, how can a person who knows that the soul is indestructible, eternal, unborn and immutable kill anyone or cause anyone to kill?

Commentary

Everything has its proper utility, and a man who is situated in complete knowledge knows how and where to apply a thing for its proper utility. Similarly, violence also has its utility, and how to apply violence rests with the person in knowledge. Although the justice of the peace awards capital punishment to a person condemned for murder, the justice of the peace cannot be blamed, because he orders violence to another person according to the codes of justice. In Manu-saṁhitā, the lawbook for mankind, it is supported that a murderer should be condemned to death so that in his next life he will not have to suffer for the great sin he has committed. Therefore, the king’s punishment of hanging a murderer is actually beneficial. Similarly, when Kṛṣṇa orders fighting, it must be concluded that violence is for supreme justice, and thus Arjuna should follow the instruction, knowing well that such violence, committed in the act of fighting for Kṛṣṇa, is not violence at all because, at any rate, the man, or rather the soul, cannot be killed; so for the administration of justice, so-called violence is permitted. A surgical operation is not meant to kill the patient, but to cure him. Therefore the fighting to be executed by Arjuna at the instruction of Kṛṣṇa is with full knowledge, so there is no possibility of sinful reaction.

Hinglish Commentary

Har cheez ki apni utility hoti hai, aur jo aadmi poori gyaan mein hai, wo jaanta hai ki kis cheez ko kaise aur kahan istemal karna hai. Waise hi, hinsa bhi apni jagah zaroori hoti hai, aur is hinsa ka istemal gyaan wale vyakti ke haath mein hota hai. Jab koi insaaf ka dhani ek murderer ko saza deta hai, toh us insaaf ka dhani ko blame nahi kiya ja sakta, kyunki wo insaaf ke niyam ke hisaab se hinsa ka hukm deta hai. Manu-smriti, jo insaan ke liye ek kanoon kitab hai, yeh kehti hai ki ek murderer ko maut ki saza di jaani chahiye, taaki uski agle janm mein usne jo bada paap kiya hai, uska dard na bhugatna pade. Isliye, raja ka murderer ko hanging karna asal mein faida mand hota hai. Isi tarah, jab Krishna yudh karne ka hukm dete hain, toh yeh samajhna chahiye ki yeh hinsa mahan insaaf ke liye hai, aur Arjuna ko Krishna ke is hukm ka palan karna chahiye, yeh samajhte hue ki yeh hinsa asal mein hinsa nahi hai, kyunki aakhir mein insaan ya uski aatma ko kabhi maarha nahi ja sakta; toh insaaf ke liye, is tarah ki hinsa ko manzoor hai. Jaise ek surgical operation mariz ko maarne ke liye nahi hota, balki usse theek karne ke liye hota hai. Isliye, Arjuna ka yudh karna Krishna ke hukm par pura gyaan ke saath hai, toh isse koi paap ka pratikriya hone ki sambhavna nahi hai.

Chinmaya Commentary

आत्मा की वर्णनात्मक परिभाषा नहीं दी जा सकती परन्तु उसका संकेत नित्य अविनाशी आदि शब्दों के द्वारा किया जा सकता है। यहाँ इस श्लोक में प्रश्नार्थक वाक्य के द्वारा पूर्व श्लोकों में प्रतिपादित सिद्धान्त की ही पुष्टि करते हैं कि जो पुरुष अविनाशी आत्मा को जानता है वह कभी जीवन की वास्तविकताओं का सामना करने में शोकाकुल नहीं होता।आत्मा के अव्ययअविनाशी अजन्मा और शाश्वत स्वरूप को जान लेने पर कौन पुरुष स्वयं पर कर्तृत्व का आरोप कर लेगा भगवान् कहते हैं कि ऐसा पुरुष न किसी को मारता है और न किसी के मरने का कारण बनता है। यहाँ ध्यान देने की बात यह है कि इस वाक्य का सम्बन्ध स्वयं भगवान् तथा अर्जुन दोनों से ही है। यदि अर्जुन इस तथ्य को स्वयं समझ लेता है तो उसे स्वयं को अजन्मा आत्मा का हत्यारा मानने का कोई प्रश्न नहीं रह जाता है।किस प्रकार आत्मा अविनाशी है अगले श्लोक में एक दृष्टांत के द्वारा इसे स्पष्ट करते हैं