Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 1 — Karma Yoga

Sanskrit

अर्जुन उवाच | ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन | तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ||३-१||

Transliteration

arjuna uvāca . jyāyasī cetkarmaṇaste matā buddhirjanārdana . tatkiṃ karmaṇi ghore māṃ niyojayasi keśava ||3-1||

Hindi Meaning

।।3.1।। हे जनार्दन यदि आपको यह मान्य है कि कर्म से ज्ञान श्रेष्ठ है तो फिर हे केशव आप मुझे इस भयंकर कर्म में क्यों प्रवृत्त करते हैं

English Meaning

Arjuna said: O Janārdana, O Keśava, why do You want to engage me in this ghastly warfare, if You think that intelligence is better than fruitive work?

Commentary

The Supreme Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa has very elaborately described the constitution of the soul in the previous chapter, with a view to delivering His intimate friend Arjuna from the ocean of material grief. And the path of realization has been recommended: buddhi-yoga, or Kṛṣṇa consciousness. Sometimes Kṛṣṇa consciousness is misunderstood to be inertia, and one with such a misunderstanding often withdraws to a secluded place to become fully Kṛṣṇa conscious by chanting the holy name of Lord Kṛṣṇa. But without being trained in the philosophy of Kṛṣṇa consciousness, it is not advisable to chant the holy name of Kṛṣṇa in a secluded place, where one may acquire only cheap adoration from the innocent public. Arjuna also thought of Kṛṣṇa consciousness or buddhi-yoga, or intelligence in spiritual advancement of knowledge, as something like retirement from active life and the practice of penance and austerity at a secluded place. In other words, he wanted to skillfully avoid the fighting by using Kṛṣṇa consciousness as an excuse. But as a sincere student, he placed the matter before his master and questioned Kṛṣṇa as to his best course of action. In answer, Lord Kṛṣṇa elaborately explained karma-yoga, or work in Kṛṣṇa consciousness, in this Third Chapter.

Hinglish Commentary

Pichle chapter mein, Bhagwan Śrī Kṛṣṇa ne atma ki constitution ko bahut hi achhe se samjhaya, taaki unka pyara dost Arjuna is duniya ke dukh se nikal sake. Unhone realization ka rasta bataya: buddhi-yoga yaani Kṛṣṇa consciousness. Lekin kabhi kabhi log Kṛṣṇa consciousness ko sirf ek tarah ki inertia samajh lete hain, aur aise log aksar kisi secluded jagah par jaakar Kṛṣṇa ka naam jaap karte hain, soch kar ki woh bas Kṛṣṇa conscious ho jayenge. Lekin bina Kṛṣṇa consciousness ki philosophy ko samjhe, akele naam jaap karna sahi nahi hai, kyunki wahan sirf logon ki sasti tarif milti hai. Arjuna ne bhi Kṛṣṇa consciousness ya buddhi-yoga ko ek tarah ka retirement samjha, jahan voh apne aap ko sangharsh se bachana chahte the, isliye Kṛṣṇa consciousness ka bahana banate the. Lekin ek saccha shishya hone ke naate, unhone apne guru ke saamne yeh baat rakhi aur Kṛṣṇa se poocha ki unke liye sabse achha kya hai. Is par Bhagwan Kṛṣṇa ne karma-yoga, yaani Kṛṣṇa consciousness ke saath kaam karne ki vyakhya ki, jo is Third Chapter mein detail mein samjhaya gaya hai.

Chinmaya Commentary

अभी भी अर्जुन का यही विश्वास है कि गुरुजन पितामह आदि के साथ युद्ध करना भयानक कर्म है। लगता है अर्जुन या तो भगवान् के उपदेश को भूल गया है या वह उसे कभी समझ ही नहीं पाया था। श्रीकृष्ण ने यह बिल्कुल स्पष्ट किया था कि महाभारत के युद्ध में अर्जुन गुरुजनों को मारने वाला नहीं था क्योंकि यह युद्ध व्यक्तियों के बीच न होकर दो सिद्धांतों के मध्य था। पाण्डवों का पक्ष धर्म और नैतिकता का था। परन्तु दुर्भाग्यवश अर्जुन अपने अहंकार को भूलकर अपने पक्ष के साथ एकरूप नहीं हो पाया। जिस मात्रा में वह आदर्श के साथ तादात्म्य नहीं कर पाया उस मात्रा में उसका अहंकार बना रहा और युद्ध करने में उसे नैतिक दोष दिखाई दिया।इस श्लोक में अर्जुन का तात्पर्य यह है कि यद्यपि श्रीकृष्ण के तर्कसंन्यासमार्ग का ही अनुमोदन कर रहे थे परन्तु उसे भयंकर कर्म में प्रवृत्त किया जा रहा था।