Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 19 — Karma Yoga

Sanskrit

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर | असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||

Transliteration

tasmādasaktaḥ satataṃ kāryaṃ karma samācara . asakto hyācarankarma paramāpnoti pūruṣaḥ ||3-19||

Hindi Meaning

।।3.19।। इसलिए,  तुम अनासक्त होकर सदैव कर्तव्य कर्म का सम्यक् आचरण करो;  क्योकि,  अनासक्त पुरुष कर्म करता हुआ परमात्मा को प्राप्त होता है।।

English Meaning

Therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty, for by working without attachment one attains the Supreme.

Commentary

The Supreme is the Personality of Godhead for the devotees, and liberation for the impersonalist. A person, therefore, acting for Kṛṣṇa, or in Kṛṣṇa consciousness, under proper guidance and without attachment to the result of the work, is certainly making progress toward the supreme goal of life. Arjuna is told that he should fight in the Battle of Kurukṣetra for the interest of Kṛṣṇa because Kṛṣṇa wanted him to fight. To be a good man or a nonviolent man is a personal attachment, but to act on behalf of the Supreme is to act without attachment for the result. That is perfect action of the highest degree, recommended by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa. Vedic rituals, like prescribed sacrifices, are performed for purification of impious activities that were performed in the field of sense gratification. But action in Kṛṣṇa consciousness is transcendental to the reactions of good or evil work. A Kṛṣṇa conscious person has no attachment for the result but acts on behalf of Kṛṣṇa alone. He engages in all kinds of activities, but is completely nonattached.

Hinglish Commentary

Supreme yaani ki Bhagwan ka asli roop hai bhakt logon ke liye, aur impersonalist ke liye mukti ka zariya. Isliye, agar koi insaan Kṛṣṇa ke liye kaam kar raha hai, yaani Kṛṣṇa ki chetna mein hai, sahi guidance ke saath aur bina kisi kaam ke phal ki chinta kiye, toh wo zindagi ke sabse bade lakshya ki taraf zaroor badh raha hai. Arjuna ko kaha gaya hai ki usse Kurukṣetra ki yudh mein Kṛṣṇa ke liye ladna chahiye, kyunki Kṛṣṇa ne usse ladne ko kaha hai. Achhe aadmi ya non-violent aadmi banna ek personal attachment hai, lekin Supreme ke liye kaam karna bina kisi result ki chinta kiye, ye hai asli karma. Ye hai sabse uchit action, jo ki Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa dwara recommend kiya gaya hai. Vedic rituals, jaise ki prescribed sacrifices, un impious activities ko shudh karne ke liye kiye jaate hain jo sense gratification ke kshetra mein kiye gaye the. Lekin Kṛṣṇa ki chetna mein kaam karna in achhe ya bure karmon ke reactions se pare hai. Ek Kṛṣṇa conscious vyakti ko result ki chinta nahi hoti, wo sirf Kṛṣṇa ke liye kaam karta hai. Wo har tarah ki activities mein engage hota hai, lekin bilkul non-attachment ke saath.

Chinmaya Commentary

भगवान् श्रीकृष्ण उपदेश के समय यह मानकर चलते हैं कि अर्जुन इस विषय में पूर्णतया अनभिज्ञ है परन्तु साथ ही वे उस पर केवल अपने विचार को थोपना भी नहीं चाहते जिन्हें अन्धविश्वासपूर्वक वह स्वीकार कर ले। धर्म परिवर्तन कराना वेदान्त का कार्य नहीं। हिन्दू लोग इससे अनभिज्ञ हैं। कोई भी विधेयात्मक ऐसा करो उपदेश देने के पूर्व विस्तार से तर्क प्रस्तुत किये जाते हैं। कर्म के चक्र को पूर्णत बताने के बाद अब इस श्लोक में वे अन्तिम निर्णय पर पहुँच कर अर्जुन को कर्म करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं।इसलिये समाज और राष्ट्र के एक योग्य नागरिक होने के नाते तुम सदैव करणीय कर्तव्यों को सम्यक् प्रकार से करो। यहाँ फिर एक बार सब कर्मों में अनासक्त रहने पर बल दिया गया है। आसक्ति अहंकार अहंकारमूलक इच्छा। अत अनासक्ति का अर्थ है अहंकार और स्वार्थ का परित्याग। इसके पूर्व आसक्ति से वासनाओं की उत्पत्ति के विषय में बताया जा चुका है।निम्नांकित कारण से भी तुमको कर्म करने चाहिये।