Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 2 — Karma Yoga
Sanskrit
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे | तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ||३-२||
Transliteration
vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me . tadekaṃ vada niścitya yena śreyo.ahamāpnuyām ||3-2||
Hindi Meaning
।।3.2।। आप इस मिश्रित वाक्य से मेरी बुद्धि को मोहितसा करते हैं अत आप उस एक (मार्ग) को निश्चित रूप से कहिये जिससे मैं परम श्रेय को प्राप्त कर सकूँ।।
English Meaning
My intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively which will be most beneficial for me.
Commentary
In the previous chapter, as a prelude to the Bhagavad-gītā , many different paths were explained, such as sāṅkhya-yoga, buddhi-yoga, control of the senses by intelligence, work without fruitive desire, and the position of the neophyte. This was all presented unsystematically. A more organized outline of the path would be necessary for action and understanding. Arjuna, therefore, wanted to clear up these apparently confusing matters so that any common man could accept them without misinterpretation. Although Kṛṣṇa had no intention of confusing Arjuna by any jugglery of words, Arjuna could not follow the process of Kṛṣṇa consciousness – either by inertia or by active service. In other words, by his questions he is clearing the path of Kṛṣṇa consciousness for all students who seriously want to understand the mystery of the Bhagavad-gītā .
Hinglish Commentary
Pichle adhyay mein, Bhagavad-gītā ka ek pehla chakkar tha jahan bahut saare raaste samjhaye gaye, jaise ki sāṅkhya-yoga, buddhi-yoga, indriyon ka niyantran, bina kisi phal ki iccha ke kaam karna, aur naye shishyon ki sthiti. Yeh sab kuch thoda be-sambhal tareeke se pesh kiya gaya tha. Ab ek thoda zyada vyavasthit outline ki zaroorat thi taaki log asaani se kaam kar sakein aur samajh sakein. Arjuna ne yeh chaha ki yeh sab kuch saaf ho jaye, taaki aam aadmi bhi inhe sahi se samajh sake bina kisi galat fehmi ke. Kṛṣṇa ka yeh kehne ka koi irada nahi tha ki Arjuna ko shabd ka khel karke confuse karein, lekin Arjuna ko Kṛṣṇa ki bhakti ka raasta samajhne mein dikkat ho rahi thi – chahe woh aalas se ho ya active service se. Arjuna ke sawalon ke zariye, woh Kṛṣṇa ki bhakti ka raasta saaf kar raha hai taaki har ek shishya jo sach mein Bhagavad-gītā ke rahasya ko samajhna chahta hai, uske liye yeh raasta khula rahe.
Chinmaya Commentary
पहले से ही मोहितमन अर्जुन में सामान्य मनुष्य होने के नाते वह सूक्ष्म बुद्धि नहीं थी जिसके द्वारा विवेकपूर्वक भगवान् के सूक्ष्म तर्कों को समझ कर वह निश्चित कर सके कि परम श्रेय की प्राप्ति के लिए कर्म मार्ग सरल था अथवा ज्ञान मार्ग। इसलिए वह यहाँ भगवान् से नम्र निवेदन करता है आप उस मार्ग को निश्चित कर आदेश करिये जिससे मैं परम श्रेय को प्राप्त कर सकूँ।अर्जुन को इसमें संदेह नहीं था कि जीवन केवल धन के उपार्जन परिग्रह और व्यय के लिए नहीं है। वह जानता था कि उसका जीवन श्रेष्ठ सांस्कृतिक एवं आध्यात्मिक लक्ष्य की प्राप्ति के लिए था जिसके लिए भौतिक उन्नति केवल साधन थी साध्य नहीं। अर्जुन मात्र यह जानना चाहता था कि वह उपलब्ध परिस्थितियों का जीवन की लक्ष्य प्राप्ति और भविष्य निर्माण में किस प्रकार सदुपयोग करे।प्रश्न के अनुरूप भगवान् उत्तर देते हैं