Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 40 — Karma Yoga
Sanskrit
इन्द्रियाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते | एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम् ||३-४०||
Transliteration
indriyāṇi mano buddhirasyādhiṣṭhānamucyate . etairvimohayatyeṣa jñānamāvṛtya dehinam ||3-40||
Hindi Meaning
।।3.40।। इन्द्रियाँ, मन और बुद्धि इसके निवास स्थान कहे जाते हैं; यह काम इनके द्वारा ही ज्ञान को आच्छादित करके देही पुरुष को मोहित करता है।।
English Meaning
The senses, the mind and the intelligence are the sitting places of this lust. Through them lust covers the real knowledge of the living entity and bewilders him.
Commentary
The enemy has captured different strategic positions in the body of the conditioned soul, and therefore Lord Kṛṣṇa is giving hints of those places, so that one who wants to conquer the enemy may know where he can be found. Mind is the center of all the activities of the senses, and thus when we hear about sense objects the mind generally becomes a reservoir of all ideas of sense gratification; and, as a result, the mind and the senses become the repositories of lust. Next, the intelligence department becomes the capital of such lustful propensities. Intelligence is the immediate next-door neighbor of the spirit soul. Lusty intelligence influences the spirit soul to acquire the false ego and identify itself with matter, and thus with the mind and senses. The spirit soul becomes addicted to enjoying the material senses and mistakes this as true happiness. This false identification of the spirit soul is very nicely explained in the Śrīmad-Bhāgavatam (10.84.13) : yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ “A human being who identifies this body made of three elements with his self, who considers the by-products of the body to be his kinsmen, who considers the land of birth worshipable, and who goes to the place of pilgrimage simply to take a bath rather than meet men of transcendental knowledge there is to be considered like an ass or a cow.”
Hinglish Commentary
Dosto, yeh baat samajhna bahut zaroori hai ki humare andar ek aisa dushman hai jo humari atma ko bandhan mein rakhta hai, aur yeh dushman humare sharir ke alag-alag strategic positions par kabza kar leta hai. Isliye, Bhagwan Krishna humein yeh batate hain ki yeh dushman kahaan hai, taaki jo bhi isse jeetna chahta hai, woh jaan sake ki iski asal jagah kya hai. Humara mann sabhi indriyon ki activities ka center hai, aur jab hum indriya vishayon ke baare mein sunte hain, toh humara mann un sabhi sukhon ke khayalon se bhar jaata hai. Iska natija yeh hota hai ki mann aur indriyaan kaamnaon ke bhandar ban jaate hain. Phir, humari buddhi ka role aata hai, jo in kaamnaon ka capital ban jaata hai. Buddhi, atma ke sabse kareeb hoti hai, aur jab yeh kaamna se bhari hoti hai, toh yeh atma ko jhooti pehchaan dene lagti hai, jisse hum apne aap ko maamuli cheezon se jod lete hain, jaise mann aur indriyaan. Is tarah, atma material senses ka anand lene ke liye addicted ho jaati hai, aur isse woh asli khushi samajh leti hai. Yeh jhooti pehchaan bahut achhe se Śrīmad-Bhāgavatam mein samjhayi gayi hai, jahan kaha gaya hai ki jo vyakti apne sharir ko apne aatma se milata hai, jo sharir ke utpaad ko apne parivaar samajhta hai, aur jo janm ki bhoomi ko poojya samajhta hai, woh bas snan karne ke liye teerth yatra par jaata hai, na ki gyaan ke logon se milne, us vyakti ko gaay ya gadhe ki tarah samjha jaata hai. Isliye, humein samajhna hoga ki humari asli pehchaan kya hai, aur is dushman ko kaise samajhna hai, taaki hum is bandhan se mukt ho sakein.
Chinmaya Commentary
मन की शान्ति और सन्तोष को लूट ले जाने वाले शत्रु काम के पहचाने जाने पर एक सैनिक के समान राजकुमार अर्जुन की अपने शत्रु के निवास स्थान के विषय में जानने की इच्छा थी। अध्यात्म के उपदेशक के रूप में भगवान् को यह बताना आवश्यक था कि यह काम कौन से स्थान पर रहकर अपनी अत्यन्त दुष्ट योजनाएँ बनाता है। कामना का निवास स्थान है इन्द्रियाँ मन और बुद्धि।बड़े विस्तृत क्षेत्र में अपराध करने वाले दस्यु दल के सरदार के एक से अधिक रहने के स्थान होते हैं जहाँ से वह पूरे दल का संचालन करता है। यहाँ भी कामनारूप शत्रु के स्थानों का स्पष्ट निर्देश किया गया है।बिना किसी नियन्त्रण एवं संयम के इन्द्रियां यदि विषयों में संचार करती हैं तो वे इच्छा के निवास के लिए प्रथम उपयुक्त स्थान हैं। इन्द्रियों के माध्यम से विषय की संवेदनाएँ मन में पहुंचने पर वह भी कामनाजन्य दुखों की उत्पत्ति के लिए उपयुक्त क्षेत्र का कार्य करता है। और अन्त में पूर्व विषयोपभोग की स्मृति से रंजित आसक्तियों से युक्त बुद्धि कामना का तीसरा सुरक्षित वासस्थान है।अविद्या से मोहित जीव शरीर के साथ तादात्म्य करके विषयोपभोग चाहता है। अविवेकपूर्वक मन और बुद्धि के साथ तादात्म्य करके भावनाओं एवं विचारों की सन्तुष्टि की वह इच्छा करता है।इन स्थानों पर इच्छा को खोजना माने शत्रु का सामना करना है। अन्त में शत्रु नाश कैसे करना है इसका वर्णन आगे के श्लोकों में किया गया है