Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 10 — Jnana Vijnana Yoga

Sanskrit

बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् | बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ||७-१०||

Transliteration

bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam . buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ||7-10||

Hindi Meaning

।।7.10।। हे पार्थ ! सम्पूर्ण भूतों का सनातन बीज (कारण) मुझे ही जानो; मैं बुद्धिमानों की बुद्धि और तेजस्वियों का तेज हूँ।।

English Meaning

O son of Pṛthā, know that I am the original seed of all existences, the intelligence of the intelligent, and the prowess of all powerful men.

Commentary

Bījam means seed; Kṛṣṇa is the seed of everything. There are various living entities, movable and inert. Birds, beasts, men and many other living creatures are moving living entities; trees and plants, however, are inert – they cannot move, but only stand. Every entity is contained within the scope of 8,400,000 species of life; some of them are moving and some of them are inert. In all cases, however, the seed of their life is Kṛṣṇa. As stated in Vedic literature, Brahman, or the Supreme Absolute Truth, is that from which everything is emanating. Kṛṣṇa is Para-brahman, the Supreme Spirit. Brahman is impersonal and Para-brahman is personal. Impersonal Brahman is situated in the personal aspect – that is stated in Bhagavad-gītā . Therefore, originally, Kṛṣṇa is the source of everything. He is the root. As the root of a tree maintains the whole tree, Kṛṣṇa, being the original root of all things, maintains everything in this material manifestation. This is also confirmed in the Vedic literature ( Kaṭha Upaniṣad 2.2.13): nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān He is the prime eternal among all eternals. He is the supreme living entity of all living entities, and He alone is maintaining all life. One cannot do anything without intelligence, and Kṛṣṇa also says that He is the root of all intelligence. Unless a person is intelligent he cannot understand the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa.

Hinglish Commentary

Bījam ka matlab hai beej, aur Kṛṣṇa sab cheezon ka beej hai. Is duniya mein bahut saare jeev hain, kuch chalne wale aur kuch inert. Pakshiyon, jaanwaron, insaanon aur anek jeevon ki baat karein, toh yeh sab chalne wale hain; lekin ped aur paudhe inert hain, kyunki yeh sirf khade rehte hain. Har jeev 8,400,000 prajatiyon ke daira mein aata hai; kuch chalne wale hain aur kuch inert. Lekin har ek jeev ki zindagi ka beej Kṛṣṇa hai. Vedic granthon mein bataya gaya hai ki Brahman, yaani ki Supreme Absolute Truth, wahi hai jisse sab kuch nikalta hai. Kṛṣṇa Para-brahman hai, jo Supreme Spirit hai. Brahman impersonal hai, lekin Para-brahman personal hai. Impersonal Brahman personal aspect mein hai, aur yeh Bhagavad-gītā mein bhi kaha gaya hai. Isliye, asal mein Kṛṣṇa sab cheezon ka srot hai. Woh jaisey ek ped ki jadh sab kuch sambhalti hai, waise hi Kṛṣṇa sab cheezon ka asli root hai aur is material manifestation mein sab kuch sambhalta hai. Yeh bhi Vedic literature mein confirm kiya gaya hai (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13): nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Woh sabse pramukh eternal hai sab eternals mein. Woh sabhi jeevon ka supreme living entity hai, aur sirf wahi sabhi zindagiyon ko sambhalta hai. Kisi bhi cheez ko karne ke liye intelligence chahiye hoti hai, aur Kṛṣṇa bhi kehte hain ki woh sab intelligence ka root hai. Jab tak koi vyakti intelligent nahi hota, woh Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, ko samajh nahi sakta.

Chinmaya Commentary

परिपक्व बुद्धि के जिज्ञासुओं के लिये पूर्व के दो श्लोकों में दिये गये उदाहरण तत्त्व को समझने के लिए पर्याप्त हैं किन्तु मन्द बुद्धि के पुरुषों के लिए नहीं। अत यहाँ भगवान् श्रीकृष्ण कुछ और उदाहरण देते हैं। समस्त भूतों का सनातन कारण मैं हूँ। जैसे एक चित्रकार अपने चित्र को और अधिक स्पष्ट और सुन्दर बनाने के लिये नयेनये रंगों का प्रयोग करता है वैसे ही मानो अपने संक्षिप्त कथन से संतुष्ट न होकर भगवान् श्रीकृष्ण और भी अनेक दृष्टान्त देते हैं जिनके द्वारा हम दृश्य जड़ जगत् तथा अदृश्य चेतन आत्मतत्त्व के सम्बन्ध को समझ सकें।बुद्धिमानों की बुद्धि मैं हूँ एक बुद्धिमान व्यक्ति अपने आदर्शों तथा विचारों के माध्यम से अपने दिव्य स्वरूप को व्यक्त कर पाता है। उस बुद्धिमान् पुरुष के बुद्धि की वास्तविक सार्मथ्य आत्मा के कारण ही संभव है। उसी प्रकार तेजस्वियों का तेज भी आत्मा ही है।दूसरे शब्दों में कहा जा सकता है कि आत्मा ही बुद्धि उपाधि के द्वारा बुद्धिमान व्यक्ति के रूप में प्रकट होता है। जैसे विद्युत ही बल्ब में प्रकाश हीटर में उष्णता और रेडियो में संगीत के रूप में व्यक्त होती है।आगे कहते हैं